Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ar-Rum ayat 24 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَيُحۡيِۦ بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[الرُّوم: 24]
﴿ومن آياته يريكم البرق خوفا وطمعا وينـزل من السماء ماء فيحيي به﴾ [الرُّوم: 24]
Diyanet Isleri Size korku ve umit veren simsegi gostermesi, gokten su indirip olumunden sonra yeri onunla diriltmesi O'nun varlıgının belgelerindendir. Bunlarda, dusunen millet icin dersler vardır |
Diyanet Isleri Yine O'nun ayetlerindendir ki, size hem korku ve hem de umut vermek icin simsegi gosteriyor. Ve gokten bir su indiriyor da onunla yeryuzune olumunden sonra hayat veriyor. Suphesiz ki bunda aklini kullanacak bir kavim icin nice ibretler vardir |
Diyanet Isleri Yine O'nun âyetlerindendir ki, size hem korku ve hem de umut vermek için simsegi gösteriyor. Ve gökten bir su indiriyor da onunla yeryüzüne ölümünden sonra hayat veriyor. Süphesiz ki bunda aklini kullanacak bir kavim için nice ibretler vardir |
Diyanet Vakfi Yine O'nun delillerindendir ki, size korku ve umit vermek uzere simsegi gosteriyor, gokten su indirip olumunun ardından arzı onunla diriltiyor. Dogrusu bunda, aklını kullanan bir kavim icin (alınacak) dersler vardır |
Diyanet Vakfi Yine O'nun delillerindendir ki, size korku ve ümit vermek üzere şimşeği gösteriyor, gökten su indirip ölümünün ardından arzı onunla diriltiyor. Doğrusu bunda, aklını kullanan bir kavim için (alınacak) dersler vardır |
Edip Yuksel Korku ve umut kaynagı olarak size simsegi gostermesi ve gokten bir su indirerek olumunden sonra onunla yeri diriltmesi de O'nun ayetlerindendir. Aklını kullanan bir toplum icin bunda isaretler vardır |
Edip Yuksel Korku ve umut kaynağı olarak size şimşeği göstermesi ve gökten bir su indirerek ölümünden sonra onunla yeri diriltmesi de O'nun ayetlerindendir. Aklını kullanan bir toplum için bunda işaretler vardır |