×

Allah'ın Peygamber'e farz kıldığı şeylerde ona bir güçlük yoktur. Bu, Allah'ın öteden 33:38 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-Ahzab ⮕ (33:38) ayat 38 in Turkish_Diyanet

33:38 Surah Al-Ahzab ayat 38 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Ahzab ayat 38 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِيِّ مِنۡ حَرَجٖ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥۖ سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قَدَرٗا مَّقۡدُورًا ﴾
[الأحزَاب: 38]

Allah'ın Peygamber'e farz kıldığı şeylerde ona bir güçlük yoktur. Bu, Allah'ın öteden beri, gelmiş geçmişlere uyguladığı yasasıdır. Allah'ın emri şüphesiz gereği gibi yerine gelecektir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما كان على النبي من حرج فيما فرض الله له سنة الله, باللغة التركية وقف الديانة

﴿ما كان على النبي من حرج فيما فرض الله له سنة الله﴾ [الأحزَاب: 38]

Diyanet Isleri
Allah'ın Peygamber'e farz kıldıgı seylerde ona bir gucluk yoktur. Bu, Allah'ın oteden beri, gelmis gecmislere uyguladıgı yasasıdır. Allah'ın emri suphesiz geregi gibi yerine gelecektir
Diyanet Isleri
Peygambere Allah'in takdir ettigi, mubah kildigi seyde bir darlik yoktur. Bundan once gecen butun peygamberler hakkinda Allah'in sunneti boyledir. Allah'in emri ise bicilmis bir kaderdir
Diyanet Isleri
Peygambere Allah'in takdir ettigi, mübah kildigi seyde bir darlik yoktur. Bundan önce geçen bütün peygamberler hakkinda Allah'in sünneti böyledir. Allah'in emri ise biçilmis bir kaderdir
Diyanet Vakfi
Allah'ın, kendisine helal kıldıgı seyde Peygamber'e herhangi bir vebal yoktur. Once gelip gecenler arasında da Allah'ın adeti boyle idi. Allah'ın emri mutlaka yerine gelecek, yazılmıs bir kaderdir
Diyanet Vakfi
Allah'ın, kendisine helal kıldığı şeyde Peygamber'e herhangi bir vebal yoktur. Önce gelip geçenler arasında da Allah'ın adeti böyle idi. Allah'ın emri mutlaka yerine gelecek, yazılmış bir kaderdir
Edip Yuksel
ALLAH'ın kendisine yasallastırdıgı bir konuda peygambere herhangi bir engel yoktur. Bu, oteden beri, gelmis gecmislere uygulanan ALLAH'ın sunneti (yasası) dır. ALLAH'ın emri, belirlenmis ve kesinlesmistir
Edip Yuksel
ALLAH'ın kendisine yasallaştırdığı bir konuda peygambere herhangi bir engel yoktur. Bu, öteden beri, gelmiş geçmişlere uygulanan ALLAH'ın sünneti (yasası) dır. ALLAH'ın emri, belirlenmiş ve kesinleşmiştir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek