Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Ahzab ayat 38 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِيِّ مِنۡ حَرَجٖ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥۖ سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قَدَرٗا مَّقۡدُورًا ﴾
[الأحزَاب: 38]
﴿ما كان على النبي من حرج فيما فرض الله له سنة الله﴾ [الأحزَاب: 38]
Diyanet Isleri Allah'ın Peygamber'e farz kıldıgı seylerde ona bir gucluk yoktur. Bu, Allah'ın oteden beri, gelmis gecmislere uyguladıgı yasasıdır. Allah'ın emri suphesiz geregi gibi yerine gelecektir |
Diyanet Isleri Peygambere Allah'in takdir ettigi, mubah kildigi seyde bir darlik yoktur. Bundan once gecen butun peygamberler hakkinda Allah'in sunneti boyledir. Allah'in emri ise bicilmis bir kaderdir |
Diyanet Isleri Peygambere Allah'in takdir ettigi, mübah kildigi seyde bir darlik yoktur. Bundan önce geçen bütün peygamberler hakkinda Allah'in sünneti böyledir. Allah'in emri ise biçilmis bir kaderdir |
Diyanet Vakfi Allah'ın, kendisine helal kıldıgı seyde Peygamber'e herhangi bir vebal yoktur. Once gelip gecenler arasında da Allah'ın adeti boyle idi. Allah'ın emri mutlaka yerine gelecek, yazılmıs bir kaderdir |
Diyanet Vakfi Allah'ın, kendisine helal kıldığı şeyde Peygamber'e herhangi bir vebal yoktur. Önce gelip geçenler arasında da Allah'ın adeti böyle idi. Allah'ın emri mutlaka yerine gelecek, yazılmış bir kaderdir |
Edip Yuksel ALLAH'ın kendisine yasallastırdıgı bir konuda peygambere herhangi bir engel yoktur. Bu, oteden beri, gelmis gecmislere uygulanan ALLAH'ın sunneti (yasası) dır. ALLAH'ın emri, belirlenmis ve kesinlesmistir |
Edip Yuksel ALLAH'ın kendisine yasallaştırdığı bir konuda peygambere herhangi bir engel yoktur. Bu, öteden beri, gelmiş geçmişlere uygulanan ALLAH'ın sünneti (yasası) dır. ALLAH'ın emri, belirlenmiş ve kesinleşmiştir |