Quran with Russian translation - Surah Al-Ahzab ayat 38 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِيِّ مِنۡ حَرَجٖ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥۖ سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قَدَرٗا مَّقۡدُورًا ﴾
[الأحزَاب: 38]
﴿ما كان على النبي من حرج فيما فرض الله له سنة الله﴾ [الأحزَاب: 38]
Abu Adel Нет на Пророке никакого греха в том, что предписал Аллах для него [в том, что он женился на бывшей жене усыновленного им человека], (согласно) установлению Аллаха, относительно тех (пророков), которые были раньше [это было дозволено и прежним пророкам]. И веление Аллаха является решением предрешенным [оно обязательно произойдет] |
Elmir Kuliev Na Proroke net grekha v tom, chto predpisal dlya nego Allakh. Takovo bylo ustanovleniye Allakha dlya tekh, kotoryye zhili prezhde. Veleniye Allakha yavlyayetsya resheniyem predopredelennym |
Elmir Kuliev На Пророке нет греха в том, что предписал для него Аллах. Таково было установление Аллаха для тех, которые жили прежде. Веление Аллаха является решением предопределенным |
Gordy Semyonovich Sablukov Na proroke net nikakogo grekha, kogda on postupil tak, kak zapovedal yemu Bog, soobrazno ustavu Bozhiyu dlya tekh, kotoryye byli prezhde nego. Poveleniye Bozhiye bylo po predopredeleniyu, predopredelennomu |
Gordy Semyonovich Sablukov На пророке нет никакого греха, когда он поступил так, как заповедал ему Бог, сообразно уставу Божию для тех, которые были прежде него. Повеление Божие было по предопределению, предопределенному |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Net na proroke grekha v tom, chto ustanovil Allakh dlya nego, soglasno obychayu Allakha, otnositel'no tekh, kotoryye byli ran'she. Delo Allakha bylo resheniyem predreshennym |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Нет на пророке греха в том, что установил Аллах для него, согласно обычаю Аллаха, относительно тех, которые были раньше. Дело Аллаха было решением предрешенным |