Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Ahzab ayat 55 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿لَّا جُنَاحَ عَلَيۡهِنَّ فِيٓ ءَابَآئِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآئِهِنَّ وَلَآ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ أَخَوَٰتِهِنَّ وَلَا نِسَآئِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّۗ وَٱتَّقِينَ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا ﴾
[الأحزَاب: 55]
﴿لا جناح عليهن في آبائهن ولا أبنائهن ولا إخوانهن ولا أبناء إخوانهن﴾ [الأحزَاب: 55]
Diyanet Isleri Onların; babaları, ogulları, erkek kardesleri, erkek kardeslerinin ogulları, kız kardeslerinin ogulları, hizmetci kadınları ve cariyeleri hakkında bir sorumlulugu yoktur. Allah'tan sakının, cunku Allah her seye sahiddir |
Diyanet Isleri Onlar (peygamberin esleri) icin babalari, ogullari, kardesleri, erkek kardeslerinin ogullari, kiz kardeslerinin ogullari, kendi kadinlari (kadin dostlari) ve sahip olduklari koleleri hakkinda bir gunah yoktur. Bununla beraber (ey Peygamberin hanimlari) Allah'tan korkun. Cunku Allah her seye sahit bulunuyor |
Diyanet Isleri Onlar (peygamberin esleri) için babalari, ogullari, kardesleri, erkek kardeslerinin ogullari, kiz kardeslerinin ogullari, kendi kadinlari (kadin dostlari) ve sahip olduklari köleleri hakkinda bir günah yoktur. Bununla beraber (ey Peygamberin hanimlari) Allah'tan korkun. Çünkü Allah her seye sahit bulunuyor |
Diyanet Vakfi Onlara (Peygamber'in hanımlarına), babaları, ogulları, kardesleri, kardeslerinin ogulları, kız kardeslerinin ogulları, kadınları (mumin kadınlar) ve ellerinin altında bulunan cariyelerinden dolayı bir gunah yoktur. (Ey Peygamber hanımları!) Allah'tan korkun; suphesiz Allah, her seye sahittir |
Diyanet Vakfi Onlara (Peygamber'in hanımlarına), babaları, oğulları, kardeşleri, kardeşlerinin oğulları, kız kardeşlerinin oğulları, kadınları (mümin kadınlar) ve ellerinin altında bulunan cariyelerinden dolayı bir günah yoktur. (Ey Peygamber hanımları!) Allah'tan korkun; şüphesiz Allah, her şeye şahittir |
Edip Yuksel Babaları, ogulları, kardesleri, kardeslerinin ogulları, kız kardeslerinin ogulları, diger kadınlar ve (kadın) hizmetcileri karsısında (serbest bir bicimde giyinmelerinde) kadınlar icin bir sakınca yoktur. ALLAH'ı saysınlar. ALLAH her seye Tanıktır |
Edip Yuksel Babaları, oğulları, kardeşleri, kardeşlerinin oğulları, kız kardeşlerinin oğulları, diğer kadınlar ve (kadın) hizmetçileri karşısında (serbest bir biçimde giyinmelerinde) kadınlar için bir sakınca yoktur. ALLAH'ı saysınlar. ALLAH her şeye Tanıktır |