Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Fath ayat 18 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿۞ لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا ﴾
[الفَتح: 18]
﴿لقد رضي الله عن المؤمنين إذ يبايعونك تحت الشجرة فعلم ما في﴾ [الفَتح: 18]
Diyanet Isleri Allah inananlardan, agac altında sana bas egerek el verirlerken, and olsun ki hosnut olmustur. Gonullerinde olanı da bilmis, onlara guvenlik vermis, onlara yakın bir zafer ve ele gecirecekleri bol ganimetler bahsetmistir. Allah, guclu olandır, Hakim olandır |
Diyanet Isleri Andolsun o agacin altinda (Hudeybiye'de) sana bey'at ederlerken Allah, muminlerden razi olmustur. Kalplerinde olani bilmis onlara guven indirmis ve onlari pek yakin bir fetih ile mukafatlandirmistir |
Diyanet Isleri Andolsun o agacin altinda (Hudeybiye'de) sana bey'at ederlerken Allah, müminlerden razi olmustur. Kalplerinde olani bilmis onlara güven indirmis ve onlari pek yakin bir fetih ile mükâfatlandirmistir |
Diyanet Vakfi Andolsun ki o agacın altında sana biat ederlerken Allah, o muminlerden razı olmustur. Kalplerinde olanı bilmis, onlara guven duygusu vermis ve onları pek yakın bir fetihle odullendirmistir |
Diyanet Vakfi Andolsun ki o ağacın altında sana biat ederlerken Allah, o müminlerden razı olmuştur. Kalplerinde olanı bilmiş, onlara güven duygusu vermiş ve onları pek yakın bir fetihle ödüllendirmiştir |
Edip Yuksel ALLAH, agacın altında sana baglılık sozu veren inananlardan hosnut olmustur. Onların kalplerinde olanı bilmis, onlara huzur indirmis ve onları yakın bir zaferle odullendirmistir |
Edip Yuksel ALLAH, ağacın altında sana bağlılık sözü veren inananlardan hoşnut olmuştur. Onların kalplerinde olanı bilmiş, onlara huzur indirmiş ve onları yakın bir zaferle ödüllendirmiştir |