Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-A‘raf ayat 93 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 93]
﴿فتولى عنهم وقال ياقوم لقد أبلغتكم رسالات ربي ونصحت لكم فكيف آسى﴾ [الأعرَاف: 93]
Diyanet Isleri Suayb onlardan dondu de, "Ey milletim! And olsun ki, Rabbimin sozlerini size bildirdim, ogut verdim; inkarcı millet icin nicin uzuleyim?" dedi |
Diyanet Isleri (Su'ayb) onlardan oteye dondu de: "Ey kavmim! dedi, ben size Rabbimin gonderdigi gercekleri duyurdum ve size ogut verdim, artik kafir bir kavme nasil acirim |
Diyanet Isleri (Su'ayb) onlardan öteye döndü de: "Ey kavmim! dedi, ben size Rabbimin gönderdigi gerçekleri duyurdum ve size ögüt verdim, artik kâfir bir kavme nasil acirim |
Diyanet Vakfi (Suayb), onlardan yuz cevirdi ve (icinden) dedi ki: "Ey kavmim! Ben size Rabbimin gonderdigi gercekleri duyurdum ve size ogut verdim. Artık kafir bir kavme nasıl acırım |
Diyanet Vakfi (Şuayb), onlardan yüz çevirdi ve (içinden) dedi ki: "Ey kavmim! Ben size Rabbimin gönderdiği gerçekleri duyurdum ve size öğüt verdim. Artık kafir bir kavme nasıl acırım |
Edip Yuksel Onlardan yuz cevirdi ve "Ey halkım, size Rabbimin mesajını ilettim, ogut verdim. Inkarcı bir topluluga nasıl acırım |
Edip Yuksel Onlardan yüz çevirdi ve "Ey halkım, size Rabbimin mesajını ilettim, öğüt verdim. İnkarcı bir topluluğa nasıl acırım |