Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 93 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 93]
﴿فتولى عنهم وقال ياقوم لقد أبلغتكم رسالات ربي ونصحت لكم فكيف آسى﴾ [الأعرَاف: 93]
Maulana Azizul Haque Al Umari to shoaib unase vimukh ho gaya tatha kahaah he meree jaati! mainne tumhen apane paalanahaar ke sandesh pahuncha diye, tatha tumhaara hitakaaree raha. to kaafir jaati (ke vinaash) par kaise shok karoon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed tab vah unake yahaan se yah kahata hua phira, "ai meree qaum ke logo! mainne apane rab ke sandesh tumhen pahuncha die aur mainne tumhaara hit chaaha. ab main inakaar karanevaale logo par kaise afasos karoon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed तब वह उनके यहाँ से यह कहता हुआ फिरा, "ऐ मेरी क़ौम के लोगो! मैंने अपने रब के सन्देश तुम्हें पहुँचा दिए और मैंने तुम्हारा हित चाहा। अब मैं इनकार करनेवाले लोगो पर कैसे अफ़सोस करूँ |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi tab shueb un logon ke sar se tal gae aur (unase mukhaatib ho ke) kaha ai meree qaum main ne to apane paravaradigaar ke paigaam tum tak pahuncha die aur tumhaaree khair khvaahee kee thee, phir ab main kaaphiron par kyon kar aphasos karoon |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तब शुएब उन लोगों के सर से टल गए और (उनसे मुख़ातिब हो के) कहा ऐ मेरी क़ौम मैं ने तो अपने परवरदिगार के पैग़ाम तुम तक पहुँचा दिए और तुम्हारी ख़ैर ख्वाही की थी, फिर अब मैं काफिरों पर क्यों कर अफसोस करूँ |