Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Hud ayat 69 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجۡلٍ حَنِيذٖ ﴾
[هُود: 69]
﴿ولقد جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى قالوا سلاما قال سلام فما لبث أن﴾ [هُود: 69]
Fizilal Il Kuran Hani elçilerimiz İbrahim´e müjdeli haberi getirdiklerinde ona, «Selâm sana» dediler. O da onlara «Selâm size» dedi. Az sonra önlerine kızarmış bir buzağı getirdi |
Fizilal Il Kuran Hani elcilerimiz Ibrahim´e mujdeli haberi getirdiklerinde ona, «Selam sana» dediler. O da onlara «Selam size» dedi. Az sonra onlerine kızarmıs bir buzagı getirdi |
Elmalili Hamdi Yazir Andolsun ki, İbrahim'e de elçilerimiz (melekler) müjde ile geldiler ve "selâm" dediler, o da "selâm" dedi ve hemen gidip onlara kızartılmış bir buzağı getirdi |
Elmal L Sadelestirilmis Andolsun sanıma ki, Ibrahim´e de elcilerimiz mujde ile geldi ve «Selam!» dediler. O da: «Selam!» dedi ve durmadan gidip kızartılmıs bir buzagı getirdi |
Elmal L Sadelestirilmis Andolsun şanıma ki, İbrahim´e de elçilerimiz müjde ile geldi ve «Selam!» dediler. O da: «Selam!» dedi ve durmadan gidip kızartılmış bir buzağı getirdi |
Elmal L Sadelestirilmis Andolsun ki, Ibrahim´e de elcilerimiz (melekler) mujde ile geldiler ve «selam» dediler, o da «selam» dedi ve hemen gidip onlara kızartılmıs bir buzagı getirdi |
Elmal L Sadelestirilmis Andolsun ki, İbrahim´e de elçilerimiz (melekler) müjde ile geldiler ve «selâm» dediler, o da «selâm» dedi ve hemen gidip onlara kızartılmış bir buzağı getirdi |