Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Luqman ayat 12 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٞ ﴾
[لُقمَان: 12]
﴿ولقد آتينا لقمان الحكمة أن اشكر لله ومن يشكر فإنما يشكر لنفسه﴾ [لُقمَان: 12]
Fizilal Il Kuran Andolsun ki, biz Lokman´a hikmet verdik. «Allah´a şükret» dedik, kim şükrederse kendisi için şükreder. Kim nankörlük ederse bilsin ki, Allah zengindir, övülmeye lâyık olandır |
Fizilal Il Kuran Andolsun ki, biz Lokman´a hikmet verdik. «Allah´a sukret» dedik, kim sukrederse kendisi icin sukreder. Kim nankorluk ederse bilsin ki, Allah zengindir, ovulmeye layık olandır |
Elmalili Hamdi Yazir Andolsun ki biz, Lokman'a "Allah'a şükret!" diye hikmet verdik. Kim şükrederse kendi iyiliğine eder. Kim de nankörlük ederse, şüphesiz ki Allah, hiçbir şeye muhtaç değildir, daima övülmeye layıktır |
Elmal L Sadelestirilmis Andolsun ki, Lokman´a «Allah´a sukret!» diye hikmet verdik; kim sukrederse kendi iyiligine eder; kim de nankorluk ederse, muhakkak Allah herseyden mustagnidir, ovulmeye layıktır |
Elmal L Sadelestirilmis Andolsun ki, Lokman´a «Allah´a şükret!» diye hikmet verdik; kim şükrederse kendi iyiliğine eder; kim de nankörlük ederse, muhakkak Allah herşeyden müstağnidir, övülmeye layıktır |
Elmal L Sadelestirilmis Andolsun ki biz, Lokman´a «Allah´a sukret!» diye hikmet verdik. Kim sukrederse kendi iyiligine eder. Kim de nankorluk ederse, suphesiz ki Allah, hicbir seye muhtac degildir, daima ovulmeye layıktır |
Elmal L Sadelestirilmis Andolsun ki biz, Lokman´a «Allah´a şükret!» diye hikmet verdik. Kim şükrederse kendi iyiliğine eder. Kim de nankörlük ederse, şüphesiz ki Allah, hiçbir şeye muhtaç değildir, daima övülmeye layıktır |