×

Nous avons effectivement donné à Luqmân la sagesse : "Sois reconnaissant envers 31:12 French translation

Quran infoFrenchSurah Luqman ⮕ (31:12) ayat 12 in French

31:12 Surah Luqman ayat 12 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Luqman ayat 12 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٞ ﴾
[لُقمَان: 12]

Nous avons effectivement donné à Luqmân la sagesse : "Sois reconnaissant envers Allah, car quiconque est reconnaissant, n’est reconnaissant que pour soi- même; quant à celui qui est ingrat... En vérité, Allah se dispense de tout, et Il est digne de louange

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد آتينا لقمان الحكمة أن اشكر لله ومن يشكر فإنما يشكر لنفسه, باللغة الفرنسية

﴿ولقد آتينا لقمان الحكمة أن اشكر لله ومن يشكر فإنما يشكر لنفسه﴾ [لُقمَان: 12]

Islamic Foundation
Nous avons certes donne a Luqman la sagesse (en lui enjoignant) : « Rends graces a Allah, car celui qui Lui rend graces le fait pour lui-meme. Quant a l’ingrat qui meconnait (les bienfaits d’Allah), (il doit savoir qu’) Allah Se passe (de Toute gratitude) et qu’Il est Digne de Toutes Louanges
Islamic Foundation
Nous avons certes donné à Luqmân la sagesse (en lui enjoignant) : « Rends grâces à Allah, car celui qui Lui rend grâces le fait pour lui-même. Quant à l’ingrat qui méconnaît (les bienfaits d’Allah), (il doit savoir qu’) Allah Se passe (de Toute gratitude) et qu’Il est Digne de Toutes Louanges
Muhammad Hameedullah
Nous avons effectivement donne a Luqman la sagesse : "Sois reconnaissant envers Allah, car quiconque est reconnaissant, n’est reconnaissant que pour soi- meme; quant a celui qui est ingrat... En verite, Allah se dispense de tout, et Il est digne de louange
Muhammad Hamidullah
Nous avons effectivement donne a Luqman la sagesse: «Sois reconnaissant a Allah, car quiconque est reconnaissant, n'est reconnaissant que pour soi-meme; quant a celui qui est ingrat... En verite, Allah se dispense de tout, et Il est digne de louange»
Muhammad Hamidullah
Nous avons effectivement donné à Luqmân la sagesse: «Sois reconnaissant à Allah, car quiconque est reconnaissant, n'est reconnaissant que pour soi-même; quant à celui qui est ingrat... En vérité, Allah se dispense de tout, et Il est digne de louange»
Rashid Maash
Nous avons, en verite, accorde la sagesse a Louqman[1060], lui inspirant de rendre grace au Seigneur. Quiconque est reconnaissant l’est en effet dans son seul interet. Quant a celui qui se montre ingrat, qu’il sache qu’Allah peut parfaitement se passer de sa reconnaissance et qu’Il est digne de toutes les louanges
Rashid Maash
Nous avons, en vérité, accordé la sagesse à Louqman[1060], lui inspirant de rendre grâce au Seigneur. Quiconque est reconnaissant l’est en effet dans son seul intérêt. Quant à celui qui se montre ingrat, qu’il sache qu’Allah peut parfaitement se passer de sa reconnaissance et qu’Il est digne de toutes les louanges
Shahnaz Saidi Benbetka
Nous avons donne a Louqman la sagesse : « Sois reconnaissant envers Dieu ! Quiconque est reconnaissant l’est a son avantage. Quant a l’ingrat, (qu’il sache que) Dieu Se dispense de tout (de votre reconnaissance), et que Lui Seul, est Digne de louange
Shahnaz Saidi Benbetka
Nous avons donné à Louqmân la sagesse : « Sois reconnaissant envers Dieu ! Quiconque est reconnaissant l’est à son avantage. Quant à l’ingrat, (qu’il sache que) Dieu Se dispense de tout (de votre reconnaissance), et que Lui Seul, est Digne de louange
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek