Quran with Russian translation - Surah Luqman ayat 12 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٞ ﴾
[لُقمَان: 12]
﴿ولقد آتينا لقمان الحكمة أن اشكر لله ومن يشكر فإنما يشكر لنفسه﴾ [لُقمَان: 12]
Abu Adel И уже (раньше) Мы даровали (одному праведнику) Лукману мудрость [понимание Веры, разумие] (и Мы сказали ему): «Благодари Аллаха! Кто же будет благодарить, тот благодарит для самого себя, а кто неблагодарен... то поистине, Аллах – богат [не нуждается в благодарности], достохвален [Ему и так хвала за все]!» |
Elmir Kuliev My darovali Lukmanu mudrost': «Blagodari Allakha! Tot, kto blagodarit, postupayet tol'ko vo blago sebe. A yesli kto neblagodaren, to ved' Allakh - Bogatyy, Dostokhval'nyy» |
Elmir Kuliev Мы даровали Лукману мудрость: «Благодари Аллаха! Тот, кто благодарит, поступает только во благо себе. А если кто неблагодарен, то ведь Аллах - Богатый, Достохвальный» |
Gordy Semyonovich Sablukov Nekogda My darovali Lokmanu mudrost', skazav: "Bud' blagodaren Bogu! Kto blagodaren, tot blagodaren k pol'ze dushi svoyey; a kto nechestiv - Bog bogat, slaven |
Gordy Semyonovich Sablukov Некогда Мы даровали Локману мудрость, сказав: "Будь благодарен Богу! Кто благодарен, тот благодарен к пользе души своей; а кто нечестив - Бог богат, славен |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky My yeshche ran'she darovali Lukmanu mudrost': "Blagodari Allakha! Kto blagodarit, tot blagodarit dlya samogo sebya, a kto neblagodaren... Poistine, Allakha - bogat, slaven |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Мы еще раньше даровали Лукману мудрость: "Благодари Аллаха! Кто благодарит, тот благодарит для самого себя, а кто неблагодарен... Поистине, Аллаха - богат, славен |