Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Ahzab ayat 7 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِيثَٰقَهُمۡ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٖ وَإِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۖ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا ﴾
[الأحزَاب: 7]
﴿وإذ أخذنا من النبيين ميثاقهم ومنك ومن نوح وإبراهيم وموسى وعيسى ابن﴾ [الأحزَاب: 7]
Fizilal Il Kuran Hani «biz Peygamberlerden söz almıştık, senden, Nuh´tan, İbrahim´den, Musa´dan ve Meryem oğlu İsa´dan, pek sağlam bir söz aldık.» |
Fizilal Il Kuran Hani «biz Peygamberlerden soz almıstık, senden, Nuh´tan, Ibrahim´den, Musa´dan ve Meryem oglu Isa´dan, pek saglam bir soz aldık.» |
Elmalili Hamdi Yazir Unutma o peygamberlerden mîsaklarını (kesin sözlerini) aldığımız vakti! Hele senden, Nuh, İbrahim, Musa ve Meryemoğlu İsa'dan ki onlardan ağır bir mîsak (sağlam bir söz) aldık |
Elmal L Sadelestirilmis Unutma o peygamberlerden kesin sozlerini aldıgımız vakti! Hele senden, Nuh, Ibrahim, Musa, Meryem oglu Isa´dan ki, onlardan agır bir soz aldık |
Elmal L Sadelestirilmis Unutma o peygamberlerden kesin sözlerini aldığımız vakti! Hele senden, Nuh, İbrahim, Musa, Meryem oğlu İsa´dan ki, onlardan ağır bir söz aldık |
Elmal L Sadelestirilmis Unutma o peygamberlerden misaklarını (kesin sozlerini) aldıgımız vakti! Hele senden, Nuh, Ibrahim, Musa ve Meryemoglu Isa´dan ki onlardan agır bir misak (saglam bir soz) aldık |
Elmal L Sadelestirilmis Unutma o peygamberlerden mîsaklarını (kesin sözlerini) aldığımız vakti! Hele senden, Nuh, İbrahim, Musa ve Meryemoğlu İsa´dan ki onlardan ağır bir mîsak (sağlam bir söz) aldık |