×

Biz Tevrat'ta onlara, cana can, goze goz, buruna burun, kulaga kulak, dise 5:45 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:45) ayat 45 in Turkish_Fizilal_Kuran

5:45 Surah Al-Ma’idah ayat 45 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Ma’idah ayat 45 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[المَائدة: 45]

Biz Tevrat'ta onlara, cana can, goze goz, buruna burun, kulaga kulak, dise dis ve yaralara karsılıklı kısas (odesme) yazdık. Bununla beraber kim kısas hakkını bagıslarsa, bu kendi gunahlarına keffaret olur. Ve kim Allah'ın indirdigiyle hukmetmezse, iste onlar zalimlerin ta kendileridir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكتبنا عليهم فيها أن النفس بالنفس والعين بالعين والأنف بالأنف والأذن بالأذن, باللغة التركية تفسير

﴿وكتبنا عليهم فيها أن النفس بالنفس والعين بالعين والأنف بالأنف والأذن بالأذن﴾ [المَائدة: 45]

Fizilal Il Kuran
Tevrat´ta, yahudilere yazılı olarak bildirdik ki, canın karşılığı can, gözün karşılığı göz, burnun karşılığı burun, kulağın karşılığı kulak, dişin karşılığı diştir ve yaralamalarda da karşılıklılık (kısas) ilkesi geçerlidir. Kim kısas hakkını bağışlarsa bu onun günahlarına kefaret olur. Allah´ın indirdiği ayetlere göre hüküm vermeyenler ise zalimlerin ta kendileridirler
Fizilal Il Kuran
Tevrat´ta, yahudilere yazılı olarak bildirdik ki, canın karsılıgı can, gozun karsılıgı goz, burnun karsılıgı burun, kulagın karsılıgı kulak, disin karsılıgı distir ve yaralamalarda da karsılıklılık (kısas) ilkesi gecerlidir. Kim kısas hakkını bagıslarsa bu onun gunahlarına kefaret olur. Allah´ın indirdigi ayetlere gore hukum vermeyenler ise zalimlerin ta kendileridirler
Elmalili Hamdi Yazir
Biz Tevrat'ta onlara, cana can, göze göz, buruna burun, kulağa kulak, dişe diş ve yaralara karşılıklı kısas (ödeşme) yazdık. Bununla beraber kim kısas hakkını bağışlarsa, bu kendi günahlarına keffaret olur. Ve kim Allah'ın indirdiğiyle hükmetmezse, işte onlar zalimlerin ta kendileridir
Elmal L Sadelestirilmis
Biz, onda onların uzerine soyle yazdık: Cana can, goze goz, buruna burun, dise dis, yaralamada odesme. Kim de bu hakkını sadakasına sayarsa, o, gunahlarının bagıslanmasına vesile olur. Her kim de Allah´ın indirdigi hukumlerle hukmetmezse, onlar hep zalimlerdir
Elmal L Sadelestirilmis
Biz, onda onların üzerine şöyle yazdık: Cana can, göze göz, buruna burun, dişe diş, yaralamada ödeşme. Kim de bu hakkını sadakasına sayarsa, o, günahlarının bağışlanmasına vesile olur. Her kim de Allah´ın indirdiği hükümlerle hükmetmezse, onlar hep zalimlerdir
Elmal L Sadelestirilmis
Biz Tevrat´ta onlara, cana can, goze goz, buruna burun, kulaga kulak, dise dis ve yaralara karsılıklı kısas (odesme) yazdık. Bununla beraber kim kısas hakkını bagıslarsa, bu kendi gunahlarına keffaret olur. Ve kim Allah´ın indirdigiyle hukmetmezse, iste onlar zalimlerin ta kendileridir
Elmal L Sadelestirilmis
Biz Tevrat´ta onlara, cana can, göze göz, buruna burun, kulağa kulak, dişe diş ve yaralara karşılıklı kısas (ödeşme) yazdık. Bununla beraber kim kısas hakkını bağışlarsa, bu kendi günahlarına keffaret olur. Ve kim Allah´ın indirdiğiyle hükmetmezse, işte onlar zalimlerin ta kendileridir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek