Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah AT-Talaq ayat 12 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ وَمِنَ ٱلۡأَرۡضِ مِثۡلَهُنَّۖ يَتَنَزَّلُ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنَهُنَّ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عِلۡمَۢا ﴾
[الطَّلَاق: 12]
﴿الله الذي خلق سبع سموات ومن الأرض مثلهن يتنـزل الأمر بينهن لتعلموا﴾ [الطَّلَاق: 12]
Fizilal Il Kuran Allah yedi kat göğü ve yerden bir o kadarını yarattı. Allah´ın buyruğu bunlar arasında iner ki, böylece Allah´ın her şeye kadir olduğunu ve her şeyi ilmiyle kuşattığını bilesiniz |
Fizilal Il Kuran Allah yedi kat gogu ve yerden bir o kadarını yarattı. Allah´ın buyrugu bunlar arasında iner ki, boylece Allah´ın her seye kadir oldugunu ve her seyi ilmiyle kusattıgını bilesiniz |
Elmalili Hamdi Yazir Allah O'dur ki yedi göğü ve yerden de onlar kadarını yarattı. Emir bunlar arasında iner ki Allah'ın her şeye kâdir olduğunu ve Allah'ın bilgisinin, her şeyi kuşattığını bilesiniz |
Elmal L Sadelestirilmis Allah ki, yedi gok yaratmıstır, yerden de onların bir mislini. Allah´ın herseye kadir oldugunu ve Allah´ın, bilgisiyle herseyi kusattıgını bilesiniz diye, (bunların) aralarından emir inip duruyor |
Elmal L Sadelestirilmis Allah ki, yedi gök yaratmıştır, yerden de onların bir mislini. Allah´ın herşeye kadir olduğunu ve Allah´ın, bilgisiyle herşeyi kuşattığını bilesiniz diye, (bunların) aralarından emir inip duruyor |
Elmal L Sadelestirilmis Allah O´dur ki yedi gogu ve yerden de onlar kadarını yarattı. Emir bunlar arasında iner ki Allah´ın her seye kadir oldugunu ve Allah´ın bilgisinin, her seyi kusattıgını bilesiniz |
Elmal L Sadelestirilmis Allah O´dur ki yedi göğü ve yerden de onlar kadarını yarattı. Emir bunlar arasında iner ki Allah´ın her şeye kâdir olduğunu ve Allah´ın bilgisinin, her şeyi kuşattığını bilesiniz |