×

Katımızdan bir kalb yumusaklıgı ile safiyet verdik. O, takva sahibi biri idi 19:13 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Maryam ⮕ (19:13) ayat 13 in Turkish_Ibni_Kesir

19:13 Surah Maryam ayat 13 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Maryam ayat 13 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا ﴾
[مَريَم: 13]

Katımızdan bir kalb yumusaklıgı ile safiyet verdik. O, takva sahibi biri idi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وحنانا من لدنا وزكاة وكان تقيا, باللغة التركية ابن كثير

﴿وحنانا من لدنا وزكاة وكان تقيا﴾ [مَريَم: 13]

Ibni Kesir
Katımızdan bir kalb yumuşaklığı ile safiyet verdik. O, takva sahibi biri idi
Gultekin Onan
Katımızdan ona bir sevgi duyarlılıgı ve temizlik (de verdik). O, cok takva sahibi biriydi
Gultekin Onan
Katımızdan ona bir sevgi duyarlılığı ve temizlik (de verdik). O, çok takva sahibi biriydi
Hasan Basri Cantay
(Yahyayi ihsan etdik ve ona cocuklugunda:) «Ey Yahya, kitabı kuvvetle tut» (dedik). Henuz sabi iken ona hikmet verdik. Tarafımızdan (ona) bir kalb yumusaklıgı ve (gunahlardan) temizlik (verdik). O, cok muttekıy idi. Anasına, babasına da itaatkardı. Bir serkes ve aasi degildi
Hasan Basri Cantay
(Yahyâyi ihsan etdik ve ona çocukluğunda:) «Ey Yahya, kitabı kuvvetle tut» (dedik). Henüz sabî iken ona hikmet verdik. Tarafımızdan (ona) bir kalb yumuşaklığı ve (günâhlardan) temizlik (verdik). O, çok müttekıy idi. Anasına, babasına da itaatkârdı. Bir serkeş ve aasî değildi
Iskender Ali Mihr
Ve katımızdan ona, sevgi ve zekat (nefs tezkiyesi) (verdik). Ve o, takva sahibi oldu
Iskender Ali Mihr
Ve katımızdan ona, sevgi ve zekât (nefs tezkiyesi) (verdik). Ve o, takva sahibi oldu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek