Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah al-‘Imran ayat 62 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡقَصَصُ ٱلۡحَقُّۚ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[آل عِمران: 62]
﴿إن هذا لهو القصص الحق وما من إله إلا الله وإن الله﴾ [آل عِمران: 62]
Ibni Kesir Doğrusu işte budur, o kıssanın hak ifadesi: Allah´dan başka ilah yoktur. Şüphesiz ki Allah, Aziz´dir, Hakim´dir |
Gultekin Onan Suphesiz bu, gercek bir olayın haberidir. Tanrı´dan baska tanrı yoktur, Ve suphesiz Tanrı, ustun ve guclu olandır, hukum ve hikmet sahibidir |
Gultekin Onan Şüphesiz bu, gerçek bir olayın haberidir. Tanrı´dan başka tanrı yoktur, Ve şüphesiz Tanrı, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir |
Hasan Basri Cantay Iste (Isaya dair sana anlatılan) bu (haber) elbette en dogru bir haberin beyanıdır. Allahdan baska hic bir Tanrı yokdur. Allah hic subhesiz yegane gaalibdir. Mutlak hukum ve hikmet saahibidir O |
Hasan Basri Cantay İşte (İsâya dâîr sana anlatılan) bu (haber) elbette en doğru bir haberin beyânıdır. Allahdan başka hiç bir Tanrı yokdur. Allah hiç şübhesiz yegâne gaalibdir. Mutlak hüküm ve hikmet saahibidir O |
Iskender Ali Mihr Muhakkak ki bu (Hz. Isa hakkında anlatılan), gercekten “hak kısas”dır (gercektir). Ve Allah´tan baska bir ilah yoktur. Ve muhakkak ki Allah, gercekten O Aziz´dir, Hakim´dir (hukum ve hikmet sahibidir) |
Iskender Ali Mihr Muhakkak ki bu (Hz. Îsâ hakkında anlatılan), gerçekten “hak kısas”dır (gerçektir). Ve Allah´tan başka bir ilâh yoktur. Ve muhakkak ki Allah, gerçekten O Azîz´dir, Hakîm´dir (hüküm ve hikmet sahibidir) |