×

Kendileriyle huzura kavusmanız icin size kendi nefislerinizden esler yaratıp aranızda sevgi ve 30:21 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ar-Rum ⮕ (30:21) ayat 21 in Turkish_Ibni_Kesir

30:21 Surah Ar-Rum ayat 21 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ar-Rum ayat 21 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا لِّتَسۡكُنُوٓاْ إِلَيۡهَا وَجَعَلَ بَيۡنَكُم مَّوَدَّةٗ وَرَحۡمَةًۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الرُّوم: 21]

Kendileriyle huzura kavusmanız icin size kendi nefislerinizden esler yaratıp aranızda sevgi ve merhamet var etmesi de O´nun ayetlerindendir. Suphesiz ki bunlarda dusunen bir kavim icin ayetler vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن آياته أن خلق لكم من أنفسكم أزواجا لتسكنوا إليها وجعل بينكم, باللغة التركية ابن كثير

﴿ومن آياته أن خلق لكم من أنفسكم أزواجا لتسكنوا إليها وجعل بينكم﴾ [الرُّوم: 21]

Ibni Kesir
Kendileriyle huzura kavuşmanız için size kendi nefislerinizden eşler yaratıp aranızda sevgi ve merhamet var etmesi de O´nun ayetlerindendir. Şüphesiz ki bunlarda düşünen bir kavim için ayetler vardır
Gultekin Onan
Onda ´sukun bulup durulmanız´ icin, size kendi nefislerinizden esler yaratması ve aranızda bir sevgi ve merhamet kılması da O´nun ayetlerindendir. Suphesiz bunda dusunen (yetefekkerun) bir kavim icin gercekten ayetler vardır
Gultekin Onan
Onda ´sükun bulup durulmanız´ için, size kendi nefislerinizden eşler yaratması ve aranızda bir sevgi ve merhamet kılması da O´nun ayetlerindendir. Şüphesiz bunda düşünen (yetefekkerun) bir kavim için gerçekten ayetler vardır
Hasan Basri Cantay
Size nefislerinizden, kendilerine ısınmanız icin, zevceler yaratmıs olması, aranızda bir sevgi ve esirgeme yapması da Onun ayetlerindendir. Subhe yok ki bunda fikrini iyi i´mal edecek bir kavm icin elbette ibretler vardır
Hasan Basri Cantay
Size nefislerinizden, kendilerine ısınmanız için, zevceler yaratmış olması, aranızda bir sevgi ve esirgeme yapması da Onun âyetlerindendir. Şübhe yok ki bunda fikrini iyi i´mâl edecek bir kavm için elbette ibretler vardır
Iskender Ali Mihr
Ve O´nun ayetlerinden olarak sizin icin nefslerinizden zevceler yaratmıstır ki, onunla sukun bulasınız. Ve sizin aranızda sevgi ve rahmet (merhamet) kıldı (olusturdu). Muhakkak ki bunda, tefekkur eden (dusunen) bir kavimicin mutlaka ayetler (deliller) vardır
Iskender Ali Mihr
Ve O´nun âyetlerinden olarak sizin için nefslerinizden zevceler yaratmıştır ki, onunla sukûn bulasınız. Ve sizin aranızda sevgi ve rahmet (merhamet) kıldı (oluşturdu). Muhakkak ki bunda, tefekkür eden (düşünen) bir kavimiçin mutlaka âyetler (deliller) vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek