×

Deniz avı ve onu yemek; size de, yolculara da gecimlik olmak uzere 5:96 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:96) ayat 96 in Turkish_Ibni_Kesir

5:96 Surah Al-Ma’idah ayat 96 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma’idah ayat 96 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿أُحِلَّ لَكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَحۡرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِلسَّيَّارَةِۖ وَحُرِّمَ عَلَيۡكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَرِّ مَا دُمۡتُمۡ حُرُمٗاۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[المَائدة: 96]

Deniz avı ve onu yemek; size de, yolculara da gecimlik olmak uzere helal kılınmıstır. Ihramlı bulundugunuz surece, kara avı haram kılınmıstır. Hem, huzuruna varıp toplanacagınız Allah´tan korkun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أحل لكم صيد البحر وطعامه متاعا لكم وللسيارة وحرم عليكم صيد البر, باللغة التركية ابن كثير

﴿أحل لكم صيد البحر وطعامه متاعا لكم وللسيارة وحرم عليكم صيد البر﴾ [المَائدة: 96]

Ibni Kesir
Deniz avı ve onu yemek; size de, yolculara da geçimlik olmak üzere helal kılınmıştır. İhramlı bulunduğunuz sürece, kara avı haram kılınmıştır. Hem, huzuruna varıp toplanacağınız Allah´tan korkun
Gultekin Onan
Deniz avı ve onu yemek size ve (yeryuzunde) dolasanlara bir yarar olarak helal kılındı. Ihramlı oldugunuz surece kara avı ise size haram kılınmıstır. O´na (goturulup) toplanacagınız Tanrı´dan korkup sakının
Gultekin Onan
Deniz avı ve onu yemek size ve (yeryüzünde) dolaşanlara bir yarar olarak helal kılındı. İhramlı olduğunuz sürece kara avı ise size haram kılınmıştır. O´na (götürülüp) toplanacağınız Tanrı´dan korkup sakının
Hasan Basri Cantay
Deniz avı yapmak ve onu yemek — kendinize de, musafire de faide olmak uzere — sizin icin halal edildi. Ihramda bulundugunuz muddetce ise kara avı haram kılındı. Huzuruna varıp toplanacagınız Allahdan korkun
Hasan Basri Cantay
Deniz avı yapmak ve onu yemek — kendinize de, müsâfire de fâide olmak üzere — sizin için halâl edildi. İhramda bulunduğunuz müddetçe ise kara avı haram kılındı. Huzuruna varıp toplanacağınız Allahdan korkun
Iskender Ali Mihr
Sizin icin ve yolcular icin, deniz avı ve onun yenmesi bir meta olarak (fayda saglamak uzere) helal kılındı. Ve kara avı ise, ihramda oldugunuz sure icersinde size haram kılındı (yasaklandı). Ve huzurunda hasrolunacagınız Allah´a karsı takva sahibi olun
Iskender Ali Mihr
Sizin için ve yolcular için, deniz avı ve onun yenmesi bir metâ olarak (fayda sağlamak üzere) helâl kılındı. Ve kara avı ise, ihramda olduğunuz süre içersinde size haram kılındı (yasaklandı). Ve huzurunda haşrolunacağınız Allâh´a karşı takvâ sahibi olun
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek