×

Onlardan sonra gelenler ise derler ki: Rabbımız, bizi ve bizden once iman 59:10 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-hashr ⮕ (59:10) ayat 10 in Turkish_Ibni_Kesir

59:10 Surah Al-hashr ayat 10 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hashr ayat 10 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ ﴾
[الحَشر: 10]

Onlardan sonra gelenler ise derler ki: Rabbımız, bizi ve bizden once iman etmis olan kardeslerimizi bagısla. Ve iman etmis olanlar icin kalblerimizde kin bırakma. Rabbımız, muhakkak ki Sen; Rauf´sun, Rahim´sin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين جاءوا من بعدهم يقولون ربنا اغفر لنا ولإخواننا الذين سبقونا بالإيمان, باللغة التركية ابن كثير

﴿والذين جاءوا من بعدهم يقولون ربنا اغفر لنا ولإخواننا الذين سبقونا بالإيمان﴾ [الحَشر: 10]

Ibni Kesir
Onlardan sonra gelenler ise derler ki: Rabbımız, bizi ve bizden önce iman etmiş olan kardeşlerimizi bağışla. Ve iman etmiş olanlar için kalblerimizde kin bırakma. Rabbımız, muhakkak ki Sen; Rauf´sun, Rahim´sin
Gultekin Onan
Bir de onlardan sonra gelenler derler ki: "Rabbimiz, bizi ve bizden once inanmıs olan kardeslerimizi bagısla ve kalplerimizde inananlara karsı bir kin bırakma rabbimiz; gercekten sen cok sefkatlisin, cok esirgeyicisin
Gultekin Onan
Bir de onlardan sonra gelenler derler ki: "Rabbimiz, bizi ve bizden önce inanmış olan kardeşlerimizi bağışla ve kalplerimizde inananlara karşı bir kin bırakma rabbimiz; gerçekten sen çok şefkatlisin, çok esirgeyicisin
Hasan Basri Cantay
Bunların arkasından gelenler (soyle) derler: «Ey Rabbimiz, bizi ve iman ile daha onden bizi gecmis olan (din) kardeslerimizi yarlıga iman etmis olanlar icin kalblerinizde bir kin bırakma. Ey Rabbimiz, subhesiz ki sen cok esirgeyicisin, cok merhametlisin»
Hasan Basri Cantay
Bunların arkasından gelenler (şöyle) derler: «Ey Rabbimiz, bizi ve îman ile daha önden bizi geçmiş olan (dîn) kardeşlerimizi yarlığa îman etmiş olanlar için kalblerinizde bir kîn bırakma. Ey Rabbimiz, şübhesiz ki sen çok esirgeyicisin, çok merhametlisin»
Iskender Ali Mihr
Ve onlardan sonra gelenler: “Rabbimiz bizi ve bizden once iman ile gecmis (goc etmis) olan kardeslerimizi magfiret et. Ve kalplerimizde amenu olanlara karsı kin bırakma. Rabbimiz, muhakkak ki Sen; Rauf´sun, Rahim´sin.” derler
Iskender Ali Mihr
Ve onlardan sonra gelenler: “Rabbimiz bizi ve bizden önce îmân ile geçmiş (göç etmiş) olan kardeşlerimizi mağfiret et. Ve kalplerimizde âmenû olanlara karşı kin bırakma. Rabbimiz, muhakkak ki Sen; Rauf´sun, Rahîm´sin.” derler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek