×

Allah; yedi gogu ve yerden de o kadarını yaratmıs olandır. Allah´ın buyrugu 65:12 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah AT-Talaq ⮕ (65:12) ayat 12 in Turkish_Ibni_Kesir

65:12 Surah AT-Talaq ayat 12 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah AT-Talaq ayat 12 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ وَمِنَ ٱلۡأَرۡضِ مِثۡلَهُنَّۖ يَتَنَزَّلُ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنَهُنَّ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عِلۡمَۢا ﴾
[الطَّلَاق: 12]

Allah; yedi gogu ve yerden de o kadarını yaratmıs olandır. Allah´ın buyrugu bunlar arasında iner durur. Ki, Allah´ın gercekten her seye kadir oldugunu ve Allah´ın gercekten her seyi ilmiyle kusatmıs osdugunu bilesiniz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي خلق سبع سموات ومن الأرض مثلهن يتنـزل الأمر بينهن لتعلموا, باللغة التركية ابن كثير

﴿الله الذي خلق سبع سموات ومن الأرض مثلهن يتنـزل الأمر بينهن لتعلموا﴾ [الطَّلَاق: 12]

Ibni Kesir
Allah; yedi göğü ve yerden de o kadarını yaratmış olandır. Allah´ın buyruğu bunlar arasında iner durur. Ki, Allah´ın gerçekten her şeye kadir olduğunu ve Allah´ın gerçekten her şeyi ilmiyle kuşatmış oşduğunu bilesiniz
Gultekin Onan
Tanrı, yedi gogu ve yerden de onların benzerini yarattı. Buyruk bunların arasında durmadan iner; sizin gercekten Tanrı´nın her seye guc yetirdigini ve gercekten Tanrı´nın ilmiyle her seyi kusattıgını bilmeniz, ogrenmeniz icin
Gultekin Onan
Tanrı, yedi göğü ve yerden de onların benzerini yarattı. Buyruk bunların arasında durmadan iner; sizin gerçekten Tanrı´nın her şeye güç yetirdiğini ve gerçekten Tanrı´nın ilmiyle her şeyi kuşattığını bilmeniz, öğrenmeniz için
Hasan Basri Cantay
Allah, yedi gogu ve yerden de onların mislini yaratmıs olandır. Emr (i) butun bunların arasında durmadan iner. Allahın (bunları yaratması Onun) hakıykaten hersey´e kaadir oldugunu, ilmiyle hakıykaten hersey´i kaplamıs bulundugunu bilmeniz icindir
Hasan Basri Cantay
Allah, yedi göğü ve yerden de onların mislini yaratmış olandır. Emr (i) bütün bunların arasında durmadan iner. Allahın (bunları yaratması Onun) hakıykaten herşey´e kaadir olduğunu, ilmiyle hakıykaten herşey´i kaplamış bulunduğunu bilmeniz içindir
Iskender Ali Mihr
O Allah ki, yedi kat gokleri ve yerden de onların misli kadarını (yedi kat yerleri) yarattı. Allah´ın herseye kaadir oldugunu ve Allah´ın herseyi ilmen (ilmi ile) ihata etmis oldugunu (kusattıgını) bilmeniz icin emir, onların arasında (gokler ve yerler arasında) devamlı iner
Iskender Ali Mihr
O Allah ki, yedi kat gökleri ve yerden de onların misli kadarını (yedi kat yerleri) yarattı. Allah´ın herşeye kaadir olduğunu ve Allah´ın herşeyi ilmen (ilmi ile) ihata etmiş olduğunu (kuşattığını) bilmeniz için emir, onların arasında (gökler ve yerler arasında) devamlı iner
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek