Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Muddaththir ayat 11 - المُدثر - Page - Juz 29
﴿ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا ﴾ 
[المُدثر: 11]
﴿ذرني ومن خلقت وحيدا﴾ [المُدثر: 11]
| Ibni Kesir Bırak Beni ve yarattıklarımı tek başına | 
| Gultekin Onan Kendisini tek olarak (ve yapayalnız) yarattıgım (su adam)ı bana bırak | 
| Gultekin Onan Kendisini tek olarak (ve yapayalnız) yarattığım (şu adam)ı bana bırak | 
| Hasan Basri Cantay Bir tek (ya´ni nev´i sahsına munhasır) olarak yaratdıgını, kendisine uzun boylu mal ve (yanında ve toplantılarda daima) haazır bulunmak uzere ogullar verdigim, (yasayısını, omrunu, evladlarını) yaydıgım (bol bol ihsan etdigim o kafir adam) ı bana bırak | 
| Hasan Basri Cantay Bir tek (ya´nî nev´i şahsına münhasır) olarak yaratdığını, kendisine uzun boylu mal ve (yanında ve toplantılarda dâima) haazır bulunmak üzere oğullar verdiğim, (yaşayışını, ömrünü, evlâdlarını) yaydığım (bol bol ihsan etdiğim o kâfir adam) ı bana bırak | 
| Iskender Ali Mihr Tek basına yarattıgım kisiyi Bana bırak | 
| Iskender Ali Mihr Tek başına yarattığım kişiyi Bana bırak |