×

Allah, goklerin ve yerin nurudur. O'nun nurunun misali, icinde kandil bulunan bir 24:35 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah An-Nur ⮕ (24:35) ayat 35 in Turkish_Modern

24:35 Surah An-Nur ayat 35 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nur ayat 35 - النور - Page - Juz 18

﴿۞ ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشۡكَوٰةٖ فِيهَا مِصۡبَاحٌۖ ٱلۡمِصۡبَاحُ فِي زُجَاجَةٍۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوۡكَبٞ دُرِّيّٞ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٖ مُّبَٰرَكَةٖ زَيۡتُونَةٖ لَّا شَرۡقِيَّةٖ وَلَا غَرۡبِيَّةٖ يَكَادُ زَيۡتُهَا يُضِيٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٞۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٖۚ يَهۡدِي ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَ لِلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 35]

Allah, goklerin ve yerin nurudur. O'nun nurunun misali, icinde kandil bulunan bir kandillik gibidir. O kandil, kristal bir fanus icindedir. O, doguya da batıya da ait olmayan mubarek bir zeytin agacından tutusturulan, parıltısı inciyi andıran bir yıldız gibidir. Onun yagı, neredeyse, kendisine ates degmese dahi ısık verir. (Bu,) nur ustune nurdur. Allah diledigi kimseyi nuruna eristirir. Allah insanlara (iste boyle) misaller getirir. Allah her seyi hakkıyla bilendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله نور السموات والأرض مثل نوره كمشكاة فيها مصباح المصباح في زجاجة, باللغة التركية الحديثة

﴿الله نور السموات والأرض مثل نوره كمشكاة فيها مصباح المصباح في زجاجة﴾ [النور: 35]

Islam House
Allah, göklerin ve yerin nurudur. O'nun nûrunun misali, içinde kandil bulunan bir kandillik gibidir. O kandil, kristal bir fanus içindedir. O, doğuya da batıya da ait olmayan mübarek bir zeytin ağacından tutuşturulan, parıltısı inciyi andıran bir yıldız gibidir. Onun yağı, neredeyse, kendisine ateş değmese dahi ışık verir. (Bu,) nûr üstüne nûrdur. Allah dilediği kimseyi nûruna eriştirir. Allah insanlara (işte böyle) misaller getirir. Allah her şeyi hakkıyla bilendir
Yasar Nuri Ozturk
Allah, goklerin ve yerin Nur'udur. Onun nurunun ornegi, icinde cerag bulunan bir kandile benzer. Kandil, bir sırca icerisindedir. Sırca, inciden bir yıldız gibidir ki, doguya da batıya da nispeti olmayan bereketli bir zeytin agacından yakılır. Bu agacın yagı, neredeyse ates dokunmasa bile ısık sacar. Nur uzerine nurdur o. Allah, diledigini kendi nuruna kılavuzlar. Allah, insanlara ornekler verir. Allah herseyi bilmektedir
Yasar Nuri Ozturk
Allah, göklerin ve yerin Nur'udur. Onun nurunun örneği, içinde çerağ bulunan bir kandile benzer. Kandil, bir sırça içerisindedir. Sırça, inciden bir yıldız gibidir ki, doğuya da batıya da nispeti olmayan bereketli bir zeytin ağacından yakılır. Bu ağacın yağı, neredeyse ateş dokunmasa bile ışık saçar. Nur üzerine nurdur o. Allah, dilediğini kendi nuruna kılavuzlar. Allah, insanlara örnekler verir. Allah herşeyi bilmektedir
Yasar Nuri Ozturk
Allah, goklerin ve yerin Nur´udur. Onun nurunun ornegi, icinde cerag bulunan bir kandile benzer. Kandil, bir sırca icerisindedir. Sırca, inciden bir yıldız gibidir ki, doguya da batıya da nispeti olmayan bereketli bir zeytin agacından yakılır. Bu agacın yagı, neredeyse ates dokunmasa bile ısık sacar. Nur uzerine nurdur o. Allah, diledigini kendi nuruna kılavuzlar. Allah, insanlara ornekler verir. Allah herseyi bilmektedir
Yasar Nuri Ozturk
Allah, göklerin ve yerin Nur´udur. Onun nurunun örneği, içinde çerağ bulunan bir kandile benzer. Kandil, bir sırça içerisindedir. Sırça, inciden bir yıldız gibidir ki, doğuya da batıya da nispeti olmayan bereketli bir zeytin ağacından yakılır. Bu ağacın yağı, neredeyse ateş dokunmasa bile ışık saçar. Nur üzerine nurdur o. Allah, dilediğini kendi nuruna kılavuzlar. Allah, insanlara örnekler verir. Allah herşeyi bilmektedir
Y. N. Ozturk
Allah, goklerin ve yerin Nur´udur. Onun nurunun ornegi, icinde cerag bulunan bir kandile benzer. Kandil, bir sırca icerisindedir. Sırca, inciden bir yıldız gibidir ki, doguya da batıya da nispeti olmayan bereketli bir zeytin agacından yakılır. Bu agacın yagı, neredeyse ates dokunmasa bile ısık sacar. Nur uzerine nurdur o. Allah, diledigini kendi nuruna kılavuzlar. Allah, insanlara ornekler verir. Allah herseyi bilmektedir
Y. N. Ozturk
Allah, göklerin ve yerin Nur´udur. Onun nurunun örneği, içinde çerağ bulunan bir kandile benzer. Kandil, bir sırça içerisindedir. Sırça, inciden bir yıldız gibidir ki, doğuya da batıya da nispeti olmayan bereketli bir zeytin ağacından yakılır. Bu ağacın yağı, neredeyse ateş dokunmasa bile ışık saçar. Nur üzerine nurdur o. Allah, dilediğini kendi nuruna kılavuzlar. Allah, insanlara örnekler verir. Allah herşeyi bilmektedir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek