Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nur ayat 4 - النور - Page - Juz 18
﴿وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَأۡتُواْ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجۡلِدُوهُمۡ ثَمَٰنِينَ جَلۡدَةٗ وَلَا تَقۡبَلُواْ لَهُمۡ شَهَٰدَةً أَبَدٗاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[النور: 4]
﴿والذين يرمون المحصنات ثم لم يأتوا بأربعة شهداء فاجلدوهم ثمانين جلدة ولا﴾ [النور: 4]
Islam House İffetli kadınlara iftira atan, sonra da dört şahit getiremeyen kimselere seksen değnek vurun ve bir daha onların şahitliklerini ebedî olarak kabul etmeyin. İşte onlar fasıkların ta kendileridir |
Yasar Nuri Ozturk Iffetli kadınlara iftira atıp da dort tanık getirmeyenlere gelince, onlara hemen seksen vurus vurun. Ve onların tanıklıklarını asla kabul etmeyin. Onlar, sapmısların ta kendileridir |
Yasar Nuri Ozturk İffetli kadınlara iftira atıp da dört tanık getirmeyenlere gelince, onlara hemen seksen vuruş vurun. Ve onların tanıklıklarını asla kabul etmeyin. Onlar, sapmışların ta kendileridir |
Yasar Nuri Ozturk Iffetli kadınlara iftira atıp da dort tanık getirmeyenlere gelince, onlara hemen seksen vurus vurun. Ve onların tanıklıklarını ebediyen kabul etmeyin. Onlar, sapmısların ta kendileridir |
Yasar Nuri Ozturk İffetli kadınlara iftira atıp da dört tanık getirmeyenlere gelince, onlara hemen seksen vuruş vurun. Ve onların tanıklıklarını ebediyen kabul etmeyin. Onlar, sapmışların ta kendileridir |
Y. N. Ozturk Iffetli kadınlara iftira atıp da dort tanık getirmeyenlere gelince, onlara hemen seksen vurus vurun. Ve onların tanıklıklarını asla kabul etmeyin. Onlar, sapmısların ta kendileridir |
Y. N. Ozturk İffetli kadınlara iftira atıp da dört tanık getirmeyenlere gelince, onlara hemen seksen vuruş vurun. Ve onların tanıklıklarını asla kabul etmeyin. Onlar, sapmışların ta kendileridir |