Quran with Russian translation - Surah An-Nur ayat 4 - النور - Page - Juz 18
﴿وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَأۡتُواْ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجۡلِدُوهُمۡ ثَمَٰنِينَ جَلۡدَةٗ وَلَا تَقۡبَلُواْ لَهُمۡ شَهَٰدَةً أَبَدٗاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[النور: 4]
﴿والذين يرمون المحصنات ثم لم يأتوا بأربعة شهداء فاجلدوهم ثمانين جلدة ولا﴾ [النور: 4]
Abu Adel А те, которые бросают (обвинение в совершении прелюбодеяния) в целомудренных [супружески честных] (женщин) (и также целомудренных мужчин), а потом не приведут четырех (справедливых) свидетелей (которые видели прелюбодеяние), – высеките их восьмьюдесятью ударами плетью и не принимайте от них свидетельства никогда; (так как) они – непокорные |
Elmir Kuliev Tekh, kotoryye obvinyat tselomudrennykh zhenshchin i ne privedut chetyrekh svideteley, vysekite vosem'desyat raz i nikogda ne prinimayte ikh svidetel'stva, ibo oni yavlyayutsya nechestivtsami |
Elmir Kuliev Тех, которые обвинят целомудренных женщин и не приведут четырех свидетелей, высеките восемьдесят раз и никогда не принимайте их свидетельства, ибо они являются нечестивцами |
Gordy Semyonovich Sablukov Tekh, kotoryye budut klevetat' na zamuzhnikh zhenshchin, i ne predstavyat chetyrokh svideteley, nakazyvayte vos'm'yudesyat'yu udarami, i nikogda ne dopuskayte ikh k svidetel'stvu, kak lyudey negodnykh |
Gordy Semyonovich Sablukov Тех, которые будут клеветать на замужних женщин, и не представят четырёх свидетелей, наказывайте восьмьюдесятью ударами, и никогда не допускайте их к свидетельству, как людей негодных |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A te, kotoryye brosayut obvineniye v tselomudrennykh, a potom ne privedut chetyrekh svideteley, - pobeyte ikh vosem'yudesyat'yu udarami i ne prinimayte ot nikh svidetel'stva nikogda; eto - rasputniki |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А те, которые бросают обвинение в целомудренных, а потом не приведут четырех свидетелей, - побейте их восемьюдесятью ударами и не принимайте от них свидетельства никогда; это - распутники |