Quran with Spanish translation - Surah An-Nur ayat 4 - النور - Page - Juz 18
﴿وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَأۡتُواْ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجۡلِدُوهُمۡ ثَمَٰنِينَ جَلۡدَةٗ وَلَا تَقۡبَلُواْ لَهُمۡ شَهَٰدَةً أَبَدٗاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[النور: 4]
﴿والذين يرمون المحصنات ثم لم يأتوا بأربعة شهداء فاجلدوهم ثمانين جلدة ولا﴾ [النور: 4]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y a quienes difamen a mujeres decentes [acusandolas de fornicadoras o adulteras] y no presenten cuatro testigos de ello, aplicadles ochenta azotes y nunca mas acepteis su testimonio. Ellos son los descarriados |
Islamic Foundation Y castigad con ochenta latigazos a quienes acusen a mujeres decentes de fornicacion o adulterio sin presentar cuatro testigos, y no acepteis nunca sus testimonios. Esos seran los transgresores (por haber desobedecido a Al-lah) |
Islamic Foundation Y castigad con ochenta latigazos a quienes acusen a mujeres decentes de fornicación o adulterio sin presentar cuatro testigos, y no aceptéis nunca sus testimonios. Esos serán los transgresores (por haber desobedecido a Al-lah) |
Islamic Foundation Y castiguen con ochenta latigazos a quienes acusen a mujeres decentes de fornicacion o adulterio sin presentar cuatro testigos, y no acepten nunca sus testimonios. Esos seran los transgresores (por haber desobedecido a Al-lah) |
Islamic Foundation Y castiguen con ochenta latigazos a quienes acusen a mujeres decentes de fornicación o adulterio sin presentar cuatro testigos, y no acepten nunca sus testimonios. Esos serán los transgresores (por haber desobedecido a Al-lah) |
Julio Cortes A quienes difamen a las mujeres honestas sin poder presentar cuatro testigos, flageladles con ochenta azotes y nunca mas acepteis su testimonio. Esos son los perversos |
Julio Cortes A quienes difamen a las mujeres honestas sin poder presentar cuatro testigos, flageladles con ochenta azotes y nunca más aceptéis su testimonio. Ésos son los perversos |