×

Evlenme arzusu kalmayıp, oturan yaslı kadınların, suslerini acıga vurmaksızın (dıs) elbiselerini cıkarmalarında 24:60 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah An-Nur ⮕ (24:60) ayat 60 in Turkish_Modern

24:60 Surah An-Nur ayat 60 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nur ayat 60 - النور - Page - Juz 18

﴿وَٱلۡقَوَٰعِدُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِي لَا يَرۡجُونَ نِكَاحٗا فَلَيۡسَ عَلَيۡهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعۡنَ ثِيَابَهُنَّ غَيۡرَ مُتَبَرِّجَٰتِۭ بِزِينَةٖۖ وَأَن يَسۡتَعۡفِفۡنَ خَيۡرٞ لَّهُنَّۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 60]

Evlenme arzusu kalmayıp, oturan yaslı kadınların, suslerini acıga vurmaksızın (dıs) elbiselerini cıkarmalarında kendileri icin bir gunah/sakınca yoktur. Iffetli olmaları/ortulerini giymeleri kendileri icin daha hayırlıdır. Allah her seyi hakkıyla isitendir, her seyi hakkıyla bilendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والقواعد من النساء اللاتي لا يرجون نكاحا فليس عليهن جناح أن يضعن, باللغة التركية الحديثة

﴿والقواعد من النساء اللاتي لا يرجون نكاحا فليس عليهن جناح أن يضعن﴾ [النور: 60]

Islam House
Evlenme arzusu kalmayıp, oturan yaşlı kadınların, süslerini açığa vurmaksızın (dış) elbiselerini çıkarmalarında kendileri için bir günah/sakınca yoktur. İffetli olmaları/örtülerini giymeleri kendileri için daha hayırlıdır. Allah her şeyi hakkıyla işitendir, her şeyi hakkıyla bilendir
Yasar Nuri Ozturk
Artık nikah arzuları kalmamıs, hayızdan ve evlattan kesilen kadınların, suslerini gostermek icin ortalıkta dolasmamaları sartıyla dıs giysilerini bırakmalarında kendileri icin bir gunah yoktur. Ama sakınmak icin titiz davranmaları, onlar icin daha hayırlıdır. Allah, her seyi isitir, her seyi bilir
Yasar Nuri Ozturk
Artık nikâh arzuları kalmamış, hayızdan ve evlattan kesilen kadınların, süslerini göstermek için ortalıkta dolaşmamaları şartıyla dış giysilerini bırakmalarında kendileri için bir günah yoktur. Ama sakınmak için titiz davranmaları, onlar için daha hayırlıdır. Allah, her şeyi işitir, her şeyi bilir
Yasar Nuri Ozturk
Artık nikah arzuları kalmamıs, hayızdan ve evlattan kesilen kadınların, suslerini gostermek icin ortalıkta dolasmamaları sartıyla dıs giysilerini bırakmalarında kendileri icin bir gunah yoktur. Ama sakınmak icin titiz davranmaları, onlar icin daha hayırlıdır. Allah, herseyi isitir, herseyi bilir
Yasar Nuri Ozturk
Artık nikâh arzuları kalmamış, hayızdan ve evlattan kesilen kadınların, süslerini göstermek için ortalıkta dolaşmamaları şartıyla dış giysilerini bırakmalarında kendileri için bir günah yoktur. Ama sakınmak için titiz davranmaları, onlar için daha hayırlıdır. Allah, herşeyi işitir, herşeyi bilir
Y. N. Ozturk
Artık nikah arzuları kalmamıs, hayızdan ve evlattan kesilen kadınların, suslerini gostermek icin ortalıkta dolasmamaları sartıyla dıs giysilerini bırakmalarında kendileri icin bir gunah yoktur. Ama sakınmak icin titiz davranmaları, onlar icin daha hayırlıdır. Allah, her seyi isitir, her seyi bilir
Y. N. Ozturk
Artık nikâh arzuları kalmamış, hayızdan ve evlattan kesilen kadınların, süslerini göstermek için ortalıkta dolaşmamaları şartıyla dış giysilerini bırakmalarında kendileri için bir günah yoktur. Ama sakınmak için titiz davranmaları, onlar için daha hayırlıdır. Allah, her şeyi işitir, her şeyi bilir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek