Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ahzab ayat 36 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٖ وَلَا مُؤۡمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَمۡرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُ مِنۡ أَمۡرِهِمۡۗ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلٗا مُّبِينٗا ﴾
[الأحزَاب: 36]
﴿وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضى الله ورسوله أمرا أن يكون﴾ [الأحزَاب: 36]
Islam House Allah ve Rasûlü bir iş hakkında hüküm verdikleri zaman, hiçbir Mü’min erkek ve hiçbir Mü’min kadına o işi kendi isteklerine göre seçme hakkı yoktur. Her kim, Allah'a ve Rasûlüne karşı gelirse apaçık bir sapıklığa düşmüş olur |
Yasar Nuri Ozturk Allah ve resulu bir iste hukum verdiklerinde, inanmıs bir erkekle inanmıs bir kadının, islerini kendi isteklerine gore belirleme hakları yoktur. Allah'a ve resulune isyan eden, acık bir sapıklıga batıp gitmis demektir |
Yasar Nuri Ozturk Allah ve resulü bir işte hüküm verdiklerinde, inanmış bir erkekle inanmış bir kadının, işlerini kendi isteklerine göre belirleme hakları yoktur. Allah'a ve resulüne isyan eden, açık bir sapıklığa batıp gitmiş demektir |
Yasar Nuri Ozturk Allah ve resulu bir iste hukum verdiklerinde, inanmıs bir erkekle inanmıs bir kadının, islerini kendi isteklerine gore belirleme hakları yoktur. Allah´a ve resulune isyan eden, acık bir sapıklıga batıp gitmis demektir |
Yasar Nuri Ozturk Allah ve resulü bir işte hüküm verdiklerinde, inanmış bir erkekle inanmış bir kadının, işlerini kendi isteklerine göre belirleme hakları yoktur. Allah´a ve resulüne isyan eden, açık bir sapıklığa batıp gitmiş demektir |
Y. N. Ozturk Allah ve resulu bir iste hukum verdiklerinde, inanmıs bir erkekle inanmıs bir kadının, islerini kendi isteklerine gore belirleme hakları yoktur. Allah´a ve resulune isyan eden, acık bir sapıklıga batıp gitmis demektir |
Y. N. Ozturk Allah ve resulü bir işte hüküm verdiklerinde, inanmış bir erkekle inanmış bir kadının, işlerini kendi isteklerine göre belirleme hakları yoktur. Allah´a ve resulüne isyan eden, açık bir sapıklığa batıp gitmiş demektir |