Quran with French translation - Surah Al-Ahzab ayat 36 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٖ وَلَا مُؤۡمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَمۡرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُ مِنۡ أَمۡرِهِمۡۗ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلٗا مُّبِينٗا ﴾
[الأحزَاب: 36]
﴿وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضى الله ورسوله أمرا أن يكون﴾ [الأحزَاب: 36]
Islamic Foundation Il n’appartient nullement a un croyant ou a une croyante, lorsque Allah et Son Messager ont decide d’une affaire, d’avoir le choix (d’en decider a leur tour). Quiconque desobeit a Allah et a Son Messager s’egare manifestement |
Islamic Foundation Il n’appartient nullement à un croyant ou à une croyante, lorsque Allah et Son Messager ont décidé d’une affaire, d’avoir le choix (d’en décider à leur tour). Quiconque désobéit à Allah et à Son Messager s’égare manifestement |
Muhammad Hameedullah Il n’appartient pas a un croyant ou a une croyante, une fois qu’Allah et Son messager ont decide d’une chose d’avoir encore le choix dans leur facon d’agir. Et quiconque desobeit a Allah et a Son Messager, s’est egare certes, d’un egarement evident |
Muhammad Hamidullah Il n'appartient pas a un croyant ou a une croyante, une fois qu'Allah et Son messager ont decide d'une chose d'avoir encore le choix dans leur facon d'agir. Et quiconque desobeit a Allah et a Son messager, s'est egare certes, d'un egarement evident |
Muhammad Hamidullah Il n'appartient pas à un croyant ou à une croyante, une fois qu'Allah et Son messager ont décidé d'une chose d'avoir encore le choix dans leur façon d'agir. Et quiconque désobéit à Allah et à Son messager, s'est égaré certes, d'un égarement évident |
Rashid Maash Il n’appartient aucunement a un croyant ou a une croyante de s’opposer a une decision prise par Allah et Son Messager. Quiconque desobeit a Allah et Son Messager s’est manifestement egare |
Rashid Maash Il n’appartient aucunement à un croyant ou à une croyante de s’opposer à une décision prise par Allah et Son Messager. Quiconque désobéit à Allah et Son Messager s’est manifestement égaré |
Shahnaz Saidi Benbetka Il ne sied pas a un croyant ni a une croyante, lorsque Dieu et Son messager rendent une decision sur un cas, d’appliquer leur propre choix pour ce cas. Quiconque desobeit a Dieu et a Son messager est egare, et son egarement est manifeste |
Shahnaz Saidi Benbetka Il ne sied pas à un croyant ni à une croyante, lorsque Dieu et Son messager rendent une décision sur un cas, d’appliquer leur propre choix pour ce cas. Quiconque désobéit à Dieu et à Son messager est égaré, et son égarement est manifeste |