×

আর আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূল কোনো বিষয়ের ফায়সালা দিলে কোনো মুমিন পুরুষ 33:36 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-Ahzab ⮕ (33:36) ayat 36 in Bangla

33:36 Surah Al-Ahzab ayat 36 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-Ahzab ayat 36 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٖ وَلَا مُؤۡمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَمۡرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُ مِنۡ أَمۡرِهِمۡۗ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلٗا مُّبِينٗا ﴾
[الأحزَاب: 36]

আর আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূল কোনো বিষয়ের ফায়সালা দিলে কোনো মুমিন পুরুষ কিংবা মুমিন নারীর জন্য সে বিষয়ে তাদের কোনো (ভিন্ন সিদ্ধান্তের) ইখতিয়ার সংগত নয়। আর যে আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলকে অমান্য করল সে স্পষ্টভাবে পথভ্রষ্ট হলো [১]।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضى الله ورسوله أمرا أن يكون, باللغة البنغالية

﴿وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضى الله ورسوله أمرا أن يكون﴾ [الأحزَاب: 36]

Abu Bakr Zakaria
Ara allah o tamra rasula kono bisayera phayasala dile kono mumina purusa kimba mumina narira jan'ya se bisaye tadera kono (bhinna sid'dhantera) ikhatiyara sangata naya. Ara ye allah o tamra rasulake aman'ya karala se spastabhabe pathabhrasta halo
Abu Bakr Zakaria
Āra āllāh ō tām̐ra rāsūla kōnō biṣaẏēra phāẏasālā dilē kōnō mumina puruṣa kimbā mumina nārīra jan'ya sē biṣaẏē tādēra kōnō (bhinna sid'dhāntēra) ikhatiẏāra saṅgata naẏa. Āra yē āllāh ō tām̐ra rāsūlakē amān'ya karala sē spaṣṭabhābē pathabhraṣṭa halō
Muhiuddin Khan
আল্লাহ ও তাঁর রসূল কোন কাজের আদেশ করলে কোন ঈমানদার পুরুষ ও ঈমানদার নারীর সে বিষয়ে ভিন্ন ক্ষমতা নেই যে, আল্লাহ ও তাঁর রসূলের আদেশ অমান্য করে সে প্রকাশ্য পথভ্রষ্ট তায় পতিত হয়।
Muhiuddin Khan
Allaha o tamra rasula kona kajera adesa karale kona imanadara purusa o imanadara narira se bisaye bhinna ksamata ne'i ye, allaha o tamra rasulera adesa aman'ya kare se prakasya pathabhrasta taya patita haya.
Muhiuddin Khan
Āllāha ō tām̐ra rasūla kōna kājēra ādēśa karalē kōna īmānadāra puruṣa ō īmānadāra nārīra sē biṣaẏē bhinna kṣamatā nē'i yē, āllāha ō tām̐ra rasūlēra ādēśa amān'ya karē sē prakāśya pathabhraṣṭa tāẏa patita haẏa.
Zohurul Hoque
আর একজন মুমিনের পক্ষে উচিত নয় বা একজন মুমিন নারীরও নয় যে যখন আল্লাহ্ ও তাঁর রসূল কোনো বিষয়ে সিদ্ধান্ত নিয়েছেন তখন তাদের সে ব্যাপারে তাদের জন্য কোনো মতামত থাকে। আর যে কেউ আল্লাহ্‌কে ও তাঁর রসূলকে অমান্য করে সে তাহলে নিশ্চয়ই বিপথে গেছে স্পষ্ট বিপথ গমনে।
Zohurul Hoque
Ara ekajana muminera pakse ucita naya ba ekajana mumina narira'o naya ye yakhana allah o tamra rasula kono bisaye sid'dhanta niyechena takhana tadera se byapare tadera jan'ya kono matamata thake. Ara ye ke'u allah‌ke o tamra rasulake aman'ya kare se tahale niscaya'i bipathe geche spasta bipatha gamane.
Zohurul Hoque
Āra ēkajana muminēra pakṣē ucita naẏa bā ēkajana mumina nārīra'ō naẏa yē yakhana āllāh ō tām̐ra rasūla kōnō biṣaẏē sid'dhānta niẏēchēna takhana tādēra sē byāpārē tādēra jan'ya kōnō matāmata thākē. Āra yē kē'u āllāh‌kē ō tām̐ra rasūlakē amān'ya karē sē tāhalē niścaẏa'i bipathē gēchē spaṣṭa bipatha gamanē.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek