Quran with Bangla translation - Surah Al-Ahzab ayat 36 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٖ وَلَا مُؤۡمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَمۡرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُ مِنۡ أَمۡرِهِمۡۗ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلٗا مُّبِينٗا ﴾
[الأحزَاب: 36]
﴿وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضى الله ورسوله أمرا أن يكون﴾ [الأحزَاب: 36]
Abu Bakr Zakaria Ara allah o tamra rasula kono bisayera phayasala dile kono mumina purusa kimba mumina narira jan'ya se bisaye tadera kono (bhinna sid'dhantera) ikhatiyara sangata naya. Ara ye allah o tamra rasulake aman'ya karala se spastabhabe pathabhrasta halo |
Abu Bakr Zakaria Āra āllāh ō tām̐ra rāsūla kōnō biṣaẏēra phāẏasālā dilē kōnō mumina puruṣa kimbā mumina nārīra jan'ya sē biṣaẏē tādēra kōnō (bhinna sid'dhāntēra) ikhatiẏāra saṅgata naẏa. Āra yē āllāh ō tām̐ra rāsūlakē amān'ya karala sē spaṣṭabhābē pathabhraṣṭa halō |
Muhiuddin Khan আল্লাহ ও তাঁর রসূল কোন কাজের আদেশ করলে কোন ঈমানদার পুরুষ ও ঈমানদার নারীর সে বিষয়ে ভিন্ন ক্ষমতা নেই যে, আল্লাহ ও তাঁর রসূলের আদেশ অমান্য করে সে প্রকাশ্য পথভ্রষ্ট তায় পতিত হয়। |
Muhiuddin Khan Allaha o tamra rasula kona kajera adesa karale kona imanadara purusa o imanadara narira se bisaye bhinna ksamata ne'i ye, allaha o tamra rasulera adesa aman'ya kare se prakasya pathabhrasta taya patita haya. |
Muhiuddin Khan Āllāha ō tām̐ra rasūla kōna kājēra ādēśa karalē kōna īmānadāra puruṣa ō īmānadāra nārīra sē biṣaẏē bhinna kṣamatā nē'i yē, āllāha ō tām̐ra rasūlēra ādēśa amān'ya karē sē prakāśya pathabhraṣṭa tāẏa patita haẏa. |
Zohurul Hoque আর একজন মুমিনের পক্ষে উচিত নয় বা একজন মুমিন নারীরও নয় যে যখন আল্লাহ্ ও তাঁর রসূল কোনো বিষয়ে সিদ্ধান্ত নিয়েছেন তখন তাদের সে ব্যাপারে তাদের জন্য কোনো মতামত থাকে। আর যে কেউ আল্লাহ্কে ও তাঁর রসূলকে অমান্য করে সে তাহলে নিশ্চয়ই বিপথে গেছে স্পষ্ট বিপথ গমনে। |
Zohurul Hoque Ara ekajana muminera pakse ucita naya ba ekajana mumina narira'o naya ye yakhana allah o tamra rasula kono bisaye sid'dhanta niyechena takhana tadera se byapare tadera jan'ya kono matamata thake. Ara ye ke'u allahke o tamra rasulake aman'ya kare se tahale niscaya'i bipathe geche spasta bipatha gamane. |
Zohurul Hoque Āra ēkajana muminēra pakṣē ucita naẏa bā ēkajana mumina nārīra'ō naẏa yē yakhana āllāh ō tām̐ra rasūla kōnō biṣaẏē sid'dhānta niẏēchēna takhana tādēra sē byāpārē tādēra jan'ya kōnō matāmata thākē. Āra yē kē'u āllāhkē ō tām̐ra rasūlakē amān'ya karē sē tāhalē niścaẏa'i bipathē gēchē spaṣṭa bipatha gamanē. |