×

Size ne oluyor da munafıklar hakkında iki gruba ayrıldınız? Allah, onları yaptıkları 4:88 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah An-Nisa’ ⮕ (4:88) ayat 88 in Turkish_Modern

4:88 Surah An-Nisa’ ayat 88 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nisa’ ayat 88 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿۞ فَمَا لَكُمۡ فِي ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِئَتَيۡنِ وَٱللَّهُ أَرۡكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓاْۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهۡدُواْ مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 88]

Size ne oluyor da munafıklar hakkında iki gruba ayrıldınız? Allah, onları yaptıkları islerden dolayı bas asagı ederek eski konumlarına (kufre) dondurmustur. Allah’ın saptırdıgını dogru yola getirmek mi istiyorsunuz? Allah kimi saptırırsa, sen onun icin asla bir cıkıs yolu bulamazsın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فما لكم في المنافقين فئتين والله أركسهم بما كسبوا أتريدون أن تهدوا, باللغة التركية الحديثة

﴿فما لكم في المنافقين فئتين والله أركسهم بما كسبوا أتريدون أن تهدوا﴾ [النِّسَاء: 88]

Islam House
Size ne oluyor da münafıklar hakkında iki gruba ayrıldınız? Allah, onları yaptıkları işlerden dolayı baş aşağı ederek eski konumlarına (küfre) döndürmüştür. Allah’ın saptırdığını doğru yola getirmek mi istiyorsunuz? Allah kimi saptırırsa, sen onun için asla bir çıkış yolu bulamazsın
Yasar Nuri Ozturk
Size ne oluyor da munafıklar hakkında iki gruba ayrılıyorsunuz? Allah onları kazandıkları yuzunden bas asagı etmisken, Allah'ın saptırdıgını yola getirmek mi istiyorsunuz? Allah'ın sasırttıgına sen asla yol saglayamazsın
Yasar Nuri Ozturk
Size ne oluyor da münafıklar hakkında iki gruba ayrılıyorsunuz? Allah onları kazandıkları yüzünden baş aşağı etmişken, Allah'ın saptırdığını yola getirmek mi istiyorsunuz? Allah'ın şaşırttığına sen asla yol sağlayamazsın
Yasar Nuri Ozturk
Size ne oluyor da munafıklar hakkında iki gruba ayrılıyorsunuz? Allah onları kazandıkları yuzunden bas asagı etmisken, Allah´ın saptırdıgını yola getirmek mi istiyorsunuz? Allah´ın sasırttıgına sen asla yol saglayamazsın
Yasar Nuri Ozturk
Size ne oluyor da münafıklar hakkında iki gruba ayrılıyorsunuz? Allah onları kazandıkları yüzünden baş aşağı etmişken, Allah´ın saptırdığını yola getirmek mi istiyorsunuz? Allah´ın şaşırttığına sen asla yol sağlayamazsın
Y. N. Ozturk
Size ne oluyor da munafıklar hakkında iki gruba ayrılıyorsunuz? Allah onları kazandıkları yuzunden bas asagı etmisken, Allah´ın saptırdıgını yola getirmek mi istiyorsunuz? Allah´ın sasırttıgına sen asla yol saglayamazsın
Y. N. Ozturk
Size ne oluyor da münafıklar hakkında iki gruba ayrılıyorsunuz? Allah onları kazandıkları yüzünden baş aşağı etmişken, Allah´ın saptırdığını yola getirmek mi istiyorsunuz? Allah´ın şaşırttığına sen asla yol sağlayamazsın
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek