×

O sozleri, ahirete iman etmeyenlerin kalpleri ona meyletsin, bir de ondan hosnut 6:113 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-An‘am ⮕ (6:113) ayat 113 in Turkish_Modern

6:113 Surah Al-An‘am ayat 113 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 113 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿وَلِتَصۡغَىٰٓ إِلَيۡهِ أَفۡـِٔدَةُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَلِيَرۡضَوۡهُ وَلِيَقۡتَرِفُواْ مَا هُم مُّقۡتَرِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 113]

O sozleri, ahirete iman etmeyenlerin kalpleri ona meyletsin, bir de ondan hosnut olsun ve isledikleri gunahları islemeye devam etsinler diye soylerler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولتصغى إليه أفئدة الذين لا يؤمنون بالآخرة وليرضوه وليقترفوا ما هم مقترفون, باللغة التركية الحديثة

﴿ولتصغى إليه أفئدة الذين لا يؤمنون بالآخرة وليرضوه وليقترفوا ما هم مقترفون﴾ [الأنعَام: 113]

Islam House
O sözleri, ahirete iman etmeyenlerin kalpleri ona meyletsin, bir de ondan hoşnut olsun ve işledikleri günahları işlemeye devam etsinler diye söylerler
Yasar Nuri Ozturk
Ki ahirete inanmayanların gonulleri ona ısınsın, ondan hoslansınlar, elde ettikleri seylere sahip olmaya devam etsinler
Yasar Nuri Ozturk
Ki âhirete inanmayanların gönülleri ona ısınsın, ondan hoşlansınlar, elde ettikleri şeylere sahip olmaya devam etsinler
Yasar Nuri Ozturk
Ki ahirete inanmayanların gonulleri ona ısınsın, ondan hoslansınlar, elde ettikleri seylere sahip olmaya devam etsinler
Yasar Nuri Ozturk
Ki âhirete inanmayanların gönülleri ona ısınsın, ondan hoşlansınlar, elde ettikleri şeylere sahip olmaya devam etsinler
Y. N. Ozturk
Ki ahirete inanmayanların gonulleri ona ısınsın, ondan hoslansınlar, elde ettikleri seylere sahip olmaya devam etsinler
Y. N. Ozturk
Ki âhirete inanmayanların gönülleri ona ısınsın, ondan hoşlansınlar, elde ettikleri şeylere sahip olmaya devam etsinler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek