×

Allah, yedi kat gogu ve yerden bir o kadarını yaratandır. Onun emri 65:12 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah AT-Talaq ⮕ (65:12) ayat 12 in Turkish_Modern

65:12 Surah AT-Talaq ayat 12 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah AT-Talaq ayat 12 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ وَمِنَ ٱلۡأَرۡضِ مِثۡلَهُنَّۖ يَتَنَزَّلُ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنَهُنَّ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عِلۡمَۢا ﴾
[الطَّلَاق: 12]

Allah, yedi kat gogu ve yerden bir o kadarını yaratandır. Onun emri bunlar arasından inip durmaktadır ki, boylece Allah'ın her seye kadir oldugunu ve her seyi ilmiyle kusattıgını bilesiniz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي خلق سبع سموات ومن الأرض مثلهن يتنـزل الأمر بينهن لتعلموا, باللغة التركية الحديثة

﴿الله الذي خلق سبع سموات ومن الأرض مثلهن يتنـزل الأمر بينهن لتعلموا﴾ [الطَّلَاق: 12]

Islam House
Allah, yedi kat göğü ve yerden bir o kadarını yaratandır. Onun emri bunlar arasından inip durmaktadır ki, böylece Allah'ın her şeye kadir olduğunu ve her şeyi ilmiyle kuşattığını bilesiniz
Yasar Nuri Ozturk
Allah O'dur ki, yedi gogu ve yerden de onların benzerini yaratmıstır. Emir/is ve olus onlar arasında surekli iner ki, Allah'ın her seye kadir oldugunu ve Allah'ın bilgi bakımından her seyi kusattıgını bilesiniz
Yasar Nuri Ozturk
Allah O'dur ki, yedi göğü ve yerden de onların benzerini yaratmıştır. Emir/iş ve oluş onlar arasında sürekli iner ki, Allah'ın her şeye kadir olduğunu ve Allah'ın bilgi bakımından her şeyi kuşattığını bilesiniz
Yasar Nuri Ozturk
Allah O´dur ki, yedi gogu ve yerden de onların benzerini yaratmıstır. Emir/is ve olus onlar arasında surekli iner ki, Allah´ın her seye kadir oldugunu ve Allah´ın bilgi bakımından her seyi kusattıgını bilesiniz
Yasar Nuri Ozturk
Allah O´dur ki, yedi göğü ve yerden de onların benzerini yaratmıştır. Emir/iş ve oluş onlar arasında sürekli iner ki, Allah´ın her şeye kadir olduğunu ve Allah´ın bilgi bakımından her şeyi kuşattığını bilesiniz
Y. N. Ozturk
Allah O´dur ki, yedi gogu ve yerden de onların benzerini yaratmıstır. Emir/is ve olus onlar arasında surekli iner ki, Allah´ın her seye kadir oldugunu ve Allah´ın bilgi bakımından her seyi kusattıgını bilesiniz
Y. N. Ozturk
Allah O´dur ki, yedi göğü ve yerden de onların benzerini yaratmıştır. Emir/iş ve oluş onlar arasında sürekli iner ki, Allah´ın her şeye kadir olduğunu ve Allah´ın bilgi bakımından her şeyi kuşattığını bilesiniz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek