Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 116 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيمٖ ﴾ 
[الأعرَاف: 116]
﴿قال ألقوا فلما ألقوا سحروا أعين الناس واسترهبوهم وجاءو بسحر عظيم﴾ [الأعرَاف: 116]
| Islam House O da: "Siz atın!" dedi. Onlar atınca, insanların gözlerini büyülediler, onları korkuttular ve büyük bir sihir gösterdiler | 
| Yasar Nuri Ozturk Siz sergileyin." dedi. Hunerlerini ortaya atınca, halkın gozlerini buyulediler, onları dehsete dusurduler. Cok buyuk bir buyu sergilediler | 
| Yasar Nuri Ozturk Siz sergileyin." dedi. Hünerlerini ortaya atınca, halkın gözlerini büyülediler, onları dehşete düşürdüler. Çok büyük bir büyü sergilediler | 
| Yasar Nuri Ozturk Siz sergileyin." dedi. Hunerlerini ortaya atınca, halkın gozlerini buyulediler, onları dehsete dusurduler. Cok buyuk bir buyu sergilediler | 
| Yasar Nuri Ozturk Siz sergileyin." dedi. Hünerlerini ortaya atınca, halkın gözlerini büyülediler, onları dehşete düşürdüler. Çok büyük bir büyü sergilediler | 
| Y. N. Ozturk Siz sergileyin." dedi. Hunerlerini ortaya atınca, halkın gozlerini buyulediler, onları dehsete dusurduler. Cok buyuk bir buyu sergilediler | 
| Y. N. Ozturk Siz sergileyin." dedi. Hünerlerini ortaya atınca, halkın gözlerini büyülediler, onları dehşete düşürdüler. Çok büyük bir büyü sergilediler |