Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 116 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيمٖ ﴾
[الأعرَاف: 116]
﴿قال ألقوا فلما ألقوا سحروا أعين الناس واسترهبوهم وجاءو بسحر عظيم﴾ [الأعرَاف: 116]
Al Bilal Muhammad Et Al Said Moses, “You throw.” When they threw, they tricked the eyes of people, and struck fear into them, for they showed great illusions |
Ali Bakhtiari Nejad He said: you throw. So when they threw, they bewitched people’s eyes and frightened them and they brought a great magic |
Ali Quli Qarai He said, ‘Throw [yours].’ So when they threw, they bewitched the people’s eyes and overawed them, producing a tremendous magic |
Ali Unal He answered: "Throw!" And when they threw (whatever they held in their hands to make spells) they cast a spell upon the people’s eyes (i.e. overawed and deluded them), and produced a mighty sorcery |
Hamid S Aziz Said he, "Throw first". And when they threw down their rods, they bewitched (hypnotized) the people´s eyes, and struck terror into them, for they did a mighty magic |
John Medows Rodwell He said, "Cast ye down." And when they had cast them down they enchanted the people's eyes, and made them afraid; for they had displayed a great enchantment |
Literal He said: "Throw/throw away." So when they threw/threw away, they bewitched/enchanted the people`s eyes/sights and they terrorized/terrified them, and they came with great magic/sorcery. (IF GOD REFEREED TO THE MAGIC AS "GREAT" THEN IT MUST REALLY HAVE BEEN EXTRAORDINARY BY ANY STANDARD) |
Mir Anees Original He said, "You throw (first)." So when they threw, they cast a magic on the eyes of the people and sought to frighten them, and they came out with a great magic |
Mir Aneesuddin He said, "You throw (first)." So when they threw, they cast a magic on the eyes of the people and sought to frighten them, and they came out with a great magic |