Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 116 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيمٖ ﴾
[الأعرَاف: 116]
﴿قال ألقوا فلما ألقوا سحروا أعين الناس واسترهبوهم وجاءو بسحر عظيم﴾ [الأعرَاف: 116]
Maulana Azizul Haque Al Umari moosa ne kahaah tumheen phenko. to unhonne jab (rassiyaan) phenkeen, to longon kee aankhon par jaadoo kar diya aur unhen bhayabheet kar diya aur bahut bada jaadoo kar dikhaaya |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed usane kaha, "tum hee daalo." phir unhonne daala to logo kee aankhon par jaadoo kar diya aur unhen bhayabheet kar diya. unhonne ek bahut bade jaadoo ka pradarshan kiya |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उसने कहा, "तुम ही डालो।" फिर उन्होंने डाला तो लोगो की आँखों पर जादू कर दिया और उन्हें भयभीत कर दिया। उन्होंने एक बहुत बड़े जादू का प्रदर्शन किया |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi moosa ne kaha (achchha pahale) tum hee phek (ke apana hausala nikaalo) to tab jo hee un logon ne (apanee rassiyaan) daalee to logon kee nazar bandee kar dee (ki sab saapan maaloom hone lage) aur logon ko dara diya |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi मूसा ने कहा (अच्छा पहले) तुम ही फेक (के अपना हौसला निकालो) तो तब जो ही उन लोगों ने (अपनी रस्सियाँ) डाली तो लोगों की नज़र बन्दी कर दी (कि सब सापँ मालूम होने लगे) और लोगों को डरा दिया |