×

Andolsun, biz cinler ve insanlardan bircogunu Cehennem icin yaratmısızdır. Cunku onların kalpleri 7:179 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-A‘raf ⮕ (7:179) ayat 179 in Turkish_Modern

7:179 Surah Al-A‘raf ayat 179 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 179 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَلَقَدۡ ذَرَأۡنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ لَهُمۡ قُلُوبٞ لَّا يَفۡقَهُونَ بِهَا وَلَهُمۡ أَعۡيُنٞ لَّا يُبۡصِرُونَ بِهَا وَلَهُمۡ ءَاذَانٞ لَّا يَسۡمَعُونَ بِهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 179]

Andolsun, biz cinler ve insanlardan bircogunu Cehennem icin yaratmısızdır. Cunku onların kalpleri vardır ama kavrayıp anlamazlar. Gozleri vardır, onunla gormezler; kulakları vardır, onunla isitmezler. Onlar hayvanlar gibidir, hatta onlardan daha saskındırlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد ذرأنا لجهنم كثيرا من الجن والإنس لهم قلوب لا يفقهون بها, باللغة التركية الحديثة

﴿ولقد ذرأنا لجهنم كثيرا من الجن والإنس لهم قلوب لا يفقهون بها﴾ [الأعرَاف: 179]

Islam House
Andolsun, biz cinler ve insanlardan birçoğunu Cehennem için yaratmışızdır. Çünkü onların kalpleri vardır ama kavrayıp anlamazlar. Gözleri vardır, onunla görmezler; kulakları vardır, onunla işitmezler. Onlar hayvanlar gibidir, hatta onlardan daha şaşkındırlar
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, biz, cehennem icin, cinlerden ve insanlardan, bircok kisiye vucut verdik/bircogunu dollendirip yaydık. Kalpleri var bunların, onlarla anlamazlar; gozleri var bunların, onlarla gormezler; kulakları var bunların, onlarla isitmezler. Davarlar gibidir bunlar. Belki daha da saskın. Gafillerin ta kendileridir bunlar
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, biz, cehennem için, cinlerden ve insanlardan, birçok kişiye vücut verdik/birçoğunu döllendirip yaydık. Kalpleri var bunların, onlarla anlamazlar; gözleri var bunların, onlarla görmezler; kulakları var bunların, onlarla işitmezler. Davarlar gibidir bunlar. Belki daha da şaşkın. Gafillerin ta kendileridir bunlar
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki biz, insanlardan ve cinlerden bircogunu cehennem icin yarattık. Kalpleri var bunların, onlarla anlamazlar; gozleri var bunların, onlarla gormezler; kulakları var bunların, onlarla isitmezler. Davarlar gibidir bunlar. Belki daha da saskın. Gafillerin ta kendileridir bunlar
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki biz, insanlardan ve cinlerden birçoğunu cehennem için yarattık. Kalpleri var bunların, onlarla anlamazlar; gözleri var bunların, onlarla görmezler; kulakları var bunların, onlarla işitmezler. Davarlar gibidir bunlar. Belki daha da şaşkın. Gafillerin ta kendileridir bunlar
Y. N. Ozturk
Yemin olsun ki, biz, cehennem icin, cinlerden ve insanlardan, bircok kisiye vucut verdik/bircogunu dollendirip yaydık. Kalpleri var bunların, onlarla anlamazlar; gozleri var bunların, onlarla gormezler; kulakları var bunların, onlarla isitmezler. Davarlar gibidir bunlar. Belki daha da saskın. Gafillerin ta kendileridir bunlar
Y. N. Ozturk
Yemin olsun ki, biz, cehennem için, cinlerden ve insanlardan, birçok kişiye vücut verdik/birçoğunu döllendirip yaydık. Kalpleri var bunların, onlarla anlamazlar; gözleri var bunların, onlarla görmezler; kulakları var bunların, onlarla işitmezler. Davarlar gibidir bunlar. Belki daha da şaşkın. Gafillerin ta kendileridir bunlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek