×

Allah, peygamberin, Muhacirler'in, Ensar'ın ve sıkıntılı bir zamanda (Tebuk Savası'nda) bir kısmının 9:117 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah At-Taubah ⮕ (9:117) ayat 117 in Turkish_Modern

9:117 Surah At-Taubah ayat 117 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Taubah ayat 117 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِيِّ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٖ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 117]

Allah, peygamberin, Muhacirler'in, Ensar'ın ve sıkıntılı bir zamanda (Tebuk Savası'nda) bir kısmının kalpleri meyletmek uzere iken peygambere tabi olan kimselerin tevbelerini kabul etti. Sonra onların tevbelerini kabul buyurdu. Suphesiz O cok sefkatlidir, cok merhametlidir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العسرة, باللغة التركية الحديثة

﴿لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العسرة﴾ [التوبَة: 117]

Islam House
Allah, peygamberin, Muhacirler'in, Ensar'ın ve sıkıntılı bir zamanda (Tebuk Savaşı'nda) bir kısmının kalpleri meyletmek üzere iken peygambere tabi olan kimselerin tevbelerini kabul etti. Sonra onların tevbelerini kabul buyurdu. Şüphesiz O çok şefkatlidir, çok merhametlidir
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, Allah, iclerinden bir grubun kalpleri kaymaya yuz tuttuktan sonra, peygambere ve o gucluk saatinde ona uymus olan Muhacirlerle Ensar'a tovbe nasip etmis, sonra da onların tovbelerini kabul buyurmustur. Cunku onlara karsı Rauf ve Rahim'dir
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, Allah, içlerinden bir grubun kalpleri kaymaya yüz tuttuktan sonra, peygambere ve o güçlük saatinde ona uymuş olan Muhacirlerle Ensar'a tövbe nasip etmiş, sonra da onların tövbelerini kabul buyurmuştur. Çünkü onlara karşı Raûf ve Rahîm'dir
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, Allah, iclerinden bir grubun kalpleri kaymaya yuz tuttuktan sonra, peygambere ve o gucluk saatinde ona uymus olan Muhacirlerle Ensar´a tovbe nasip etmis, sonra da onların tovbelerini kabul buyurmustur. Cunku onlara karsı Rauf ve Rahim´dir
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, Allah, içlerinden bir grubun kalpleri kaymaya yüz tuttuktan sonra, peygambere ve o güçlük saatinde ona uymuş olan Muhacirlerle Ensar´a tövbe nasip etmiş, sonra da onların tövbelerini kabul buyurmuştur. Çünkü onlara karşı Raûf ve Rahîm´dir
Y. N. Ozturk
Yemin olsun ki, Allah, iclerinden bir grubun kalpleri kaymaya yuz tuttuktan sonra, peygambere ve o gucluk saatinde ona uymus olan Muhacirlerle Ensar´a tovbe nasip etmis, sonra da onların tovbelerini kabul buyurmustur. Cunku onlara karsı Rauf ve Rahim´dir
Y. N. Ozturk
Yemin olsun ki, Allah, içlerinden bir grubun kalpleri kaymaya yüz tuttuktan sonra, peygambere ve o güçlük saatinde ona uymuş olan Muhacirlerle Ensar´a tövbe nasip etmiş, sonra da onların tövbelerini kabul buyurmuştur. Çünkü onlara karşı Raûf ve Rahîm´dir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek