Quran with Bangla translation - Surah At-Taubah ayat 117 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِيِّ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٖ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 117]
﴿لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العسرة﴾ [التوبَة: 117]
Abu Bakr Zakaria Allah abasya'i nabi, muhajira o anasaradera ta'oba kabula karalena, yara tara anusarana karechila sankatamaya muhurte [1]- tadera eka dalera hrdaya satyacuta ha'oyara upakrama habara para. Tarapara allah tadera ta'oba kabula karalena; niscaya tini tadera prati ati snehasila, parama dayalu |
Abu Bakr Zakaria Āllāh abaśya'i nabī, muhājira ō ānasāradēra tā'ōbā kabula karalēna, yārā tāra anusaraṇa karēchila saṅkaṭamaẏa muhūrtē [1]- tādēra ēka dalēra hr̥daẏa satyacuta ha'ōẏāra upakrama habāra para. Tārapara āllāh tādēra tā'ōbā kabula karalēna; niścaẏa tini tādēra prati ati snēhaśīla, parama daẏālu |
Muhiuddin Khan আল্লাহ দয়াশীল নবীর প্রতি এবং মুহাজির ও আনসারদের প্রতি, যারা কঠিন মহূর্তে নবীর সঙ্গে ছিল, যখন তাদের এক দলের অন্তর ফিরে যাওয়ার উপক্রম হয়েছিল। অতঃপর তিনি দয়াপরবশ হন তাদের প্রতি। নিঃসন্দেহে তিনি তাদের প্রতি দয়াশীল ও করুনাময়। |
Muhiuddin Khan Allaha dayasila nabira prati ebam muhajira o anasaradera prati, yara kathina mahurte nabira sange chila, yakhana tadera eka dalera antara phire ya'oyara upakrama hayechila. Atahpara tini dayaparabasa hana tadera prati. Nihsandehe tini tadera prati dayasila o karunamaya. |
Muhiuddin Khan Āllāha daẏāśīla nabīra prati ēbaṁ muhājira ō ānasāradēra prati, yārā kaṭhina mahūrtē nabīra saṅgē chila, yakhana tādēra ēka dalēra antara phirē yā'ōẏāra upakrama haẏēchila. Ataḥpara tini daẏāparabaśa hana tādēra prati. Niḥsandēhē tini tādēra prati daẏāśīla ō karunāmaẏa. |
Zohurul Hoque আল্লাহ্ নিশ্চয়ই ফিরেছেন নবীর প্রতি এবং মুহাজিরদের ও আনসারদের প্রতি যারা তাঁকে অনুসরণ করেছিল সঙ্কটের মুহূর্তে, তাদের একদলের মন প্রায় ঘুরে যাওয়ার পরেও, তারপর তিনি তাদের দিকে ফিরলেন। কারণ তিনি তাদের প্রতি পরম স্নেহময়, অফুরন্ত ফলদাতা। |
Zohurul Hoque Allah niscaya'i phirechena nabira prati ebam muhajiradera o anasaradera prati yara tamke anusarana karechila sankatera muhurte, tadera ekadalera mana praya ghure ya'oyara pare'o, tarapara tini tadera dike phiralena. Karana tini tadera prati parama snehamaya, aphuranta phaladata. |
Zohurul Hoque Āllāh niścaẏa'i phirēchēna nabīra prati ēbaṁ muhājiradēra ō ānasāradēra prati yārā tām̐kē anusaraṇa karēchila saṅkaṭēra muhūrtē, tādēra ēkadalēra mana prāẏa ghurē yā'ōẏāra parē'ō, tārapara tini tādēra dikē phiralēna. Kāraṇa tini tādēra prati parama snēhamaẏa, aphuranta phaladātā. |