Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Taubah ayat 29 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ ﴾
[التوبَة: 29]
﴿قاتلوا الذين لا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ولا يحرمون ما حرم﴾ [التوبَة: 29]
Islam House Kitap verilenlerden, Allah’a ve ahiret gününe iman etmeyen, Allah’ın ve Rasûlü'nün haram kıldığı şeyleri haram kılmayıp hak dini din edinmeyenlerle küçülerek/boyunlarını büküp elleriyle cizye verene kadar savaşın |
Yasar Nuri Ozturk Kendilerine kitap verilenlerden Allah'a ve ahiret gunune inanmayan, Allah'ın ve resulunun yasakladıgını haram saymayan ve hak dini din edinmeyenlerle, boyun egerek kendi elleriyle cizye verecekleri zamana kadar savasın |
Yasar Nuri Ozturk Kendilerine kitap verilenlerden Allah'a ve âhiret gününe inanmayan, Allah'ın ve resulünün yasakladığını haram saymayan ve hak dini din edinmeyenlerle, boyun eğerek kendi elleriyle cizye verecekleri zamana kadar savaşın |
Yasar Nuri Ozturk Kendilerine kitap verilenlerden Allah´a ve ahiret gunune inanmayan, Allah´ın ve resulunun yasakladıgını haram saymayan ve hak dini din edinmeyenlerle, boyun egerek kendi elleriyle cizye verecekleri zamana kadar savasın |
Yasar Nuri Ozturk Kendilerine kitap verilenlerden Allah´a ve âhiret gününe inanmayan, Allah´ın ve resulünün yasakladığını haram saymayan ve hak dini din edinmeyenlerle, boyun eğerek kendi elleriyle cizye verecekleri zamana kadar savaşın |
Y. N. Ozturk Kendilerine kitap verilenlerden Allah´a ve ahiret gunune inanmayan, Allah´ın ve resulunun yasakladıgını haram saymayan ve hak dini din edinmeyenlerle, boyun egerek kendi elleriyle cizye verecekleri zamana kadar savasın |
Y. N. Ozturk Kendilerine kitap verilenlerden Allah´a ve âhiret gününe inanmayan, Allah´ın ve resulünün yasakladığını haram saymayan ve hak dini din edinmeyenlerle, boyun eğerek kendi elleriyle cizye verecekleri zamana kadar savaşın |