×

Yahudiler: "Uzeyir Allah’ın ogludur." dediler. Hristiyanlar da "Mesih Allah’ın ogludur." dediler. Bu, 9:30 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah At-Taubah ⮕ (9:30) ayat 30 in Turkish_Modern

9:30 Surah At-Taubah ayat 30 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Taubah ayat 30 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهِـُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ ﴾
[التوبَة: 30]

Yahudiler: "Uzeyir Allah’ın ogludur." dediler. Hristiyanlar da "Mesih Allah’ın ogludur." dediler. Bu, daha once kafir olanların sozlerine benzeterek onların agızlarıyla soyledikleri (uydurma) sozleridir. Allah onları kahretsin, nasıl da (haktan) cevriliyorlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالت اليهود عزير ابن الله وقالت النصارى المسيح ابن الله ذلك قولهم, باللغة التركية الحديثة

﴿وقالت اليهود عزير ابن الله وقالت النصارى المسيح ابن الله ذلك قولهم﴾ [التوبَة: 30]

Islam House
Yahudiler: "Uzeyir Allah’ın oğludur." dediler. Hristiyanlar da "Mesih Allah’ın oğludur." dediler. Bu, daha önce kâfir olanların sözlerine benzeterek onların ağızlarıyla söyledikleri (uydurma) sözleridir. Allah onları kahretsin, nasıl da (haktan) çevriliyorlar
Yasar Nuri Ozturk
Yahudiler: "Uzeyr, Allah'ın ogludur." dediler; Hıristiyanlar da: "Mesih, Allah'ın ogludur." dediler. Kendi agızlarının sozudur bu. Kendilerinden once inkar edenlerin sozlerine benzetme yapıyorlar. Allah onları kahretsin! Nasıl da yuz geri cevriliyorlar
Yasar Nuri Ozturk
Yahudiler: "Uzeyr, Allah'ın oğludur." dediler; Hıristiyanlar da: "Mesih, Allah'ın oğludur." dediler. Kendi ağızlarının sözüdür bu. Kendilerinden önce inkâr edenlerin sözlerine benzetme yapıyorlar. Allah onları kahretsin! Nasıl da yüz geri çevriliyorlar
Yasar Nuri Ozturk
Yahudiler: "Uzeyr, Allah´ın ogludur." dediler; Hıristiyanlar da: "Mesih, Allah´ın ogludur." dediler. Kendi agızlarının sozudur bu. Kendilerinden once inkar edenlerin sozlerine benzetme yapıyorlar. Allah onları kahretsin! Nasıl da yuz geri cevriliyorlar
Yasar Nuri Ozturk
Yahudiler: "Uzeyr, Allah´ın oğludur." dediler; Hıristiyanlar da: "Mesih, Allah´ın oğludur." dediler. Kendi ağızlarının sözüdür bu. Kendilerinden önce inkâr edenlerin sözlerine benzetme yapıyorlar. Allah onları kahretsin! Nasıl da yüz geri çevriliyorlar
Y. N. Ozturk
Yahudiler: "Uzeyr, Allah´ın ogludur." dediler; Hıristiyanlar da: "Mesih, Allah´ın ogludur." dediler. Kendi agızlarının sozudur bu. Kendilerinden once inkar edenlerin sozlerine benzetme yapıyorlar. Allah onları kahretsin! Nasıl da yuz geri cevriliyorlar
Y. N. Ozturk
Yahudiler: "Uzeyr, Allah´ın oğludur." dediler; Hıristiyanlar da: "Mesih, Allah´ın oğludur." dediler. Kendi ağızlarının sözüdür bu. Kendilerinden önce inkâr edenlerin sözlerine benzetme yapıyorlar. Allah onları kahretsin! Nasıl da yüz geri çevriliyorlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek