Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Taubah ayat 55 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ ﴾
[التوبَة: 55]
﴿فلا تعجبك أموالهم ولا أولادهم إنما يريد الله ليعذبهم بها في الحياة﴾ [التوبَة: 55]
Islam House Artık onların malları da evlatları da seni imrendirmesin. Doğrusu Allah, bunlar yüzünden dünya hayatında onları azaba uğratmayı ve canlarının, kâfirler olarak, güçlükle çıkmasını ister |
Yasar Nuri Ozturk Onların malları da evlatları da seni imrendirmesin. Is sadece sudur: Allah onlara su igreti hayatta azap etmeyi ve canlarının kufre sapmıs bir halde cıkmasını istiyor |
Yasar Nuri Ozturk Onların malları da evlatları da seni imrendirmesin. İş sadece şudur: Allah onlara şu iğreti hayatta azap etmeyi ve canlarının küfre sapmış bir halde çıkmasını istiyor |
Yasar Nuri Ozturk Onların malları da evlatları da seni imrendirmesin. Is sadece sudur: Allah onlara su igreti hayatta azap etmeyi ve canlarının kufre sapmıs bir halde cıkmasını istiyor |
Yasar Nuri Ozturk Onların malları da evlatları da seni imrendirmesin. İş sadece şudur: Allah onlara şu iğreti hayatta azap etmeyi ve canlarının küfre sapmış bir halde çıkmasını istiyor |
Y. N. Ozturk Onların malları da evlatları da seni imrendirmesin. Is sadece sudur: Allah onlara su igreti hayatta azap etmeyi ve canlarının kufre sapmıs bir halde cıkmasını istiyor |
Y. N. Ozturk Onların malları da evlatları da seni imrendirmesin. İş sadece şudur: Allah onlara şu iğreti hayatta azap etmeyi ve canlarının küfre sapmış bir halde çıkmasını istiyor |