Quran with Hindi translation - Surah At-Taubah ayat 55 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ ﴾
[التوبَة: 55]
﴿فلا تعجبك أموالهم ولا أولادهم إنما يريد الله ليعذبهم بها في الحياة﴾ [التوبَة: 55]
Maulana Azizul Haque Al Umari atah aapako unake dhan tatha unakee santaan chakit na kare. allaah to ye chaahata hai ki unhen inake dvaara saansaarik jeevan mein yaatana de aur unake praan is dasha mein nikalen ki ve kaafir hon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed atah unake maal tumhen mohit na karen aur na unakee santaan hee. allaah to bas yah chaahata hai ki unake dvaara unhen saansaarik jeevan mein yaatana de aur unake praan is dasha mein nikalen ki ve inakaar karanevaale hee rahe |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed अतः उनके माल तुम्हें मोहित न करें और न उनकी सन्तान ही। अल्लाह तो बस यह चाहता है कि उनके द्वारा उन्हें सांसारिक जीवन में यातना दे और उनके प्राण इस दशा में निकलें कि वे इनकार करनेवाले ही रहे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai rasool) tum ko na to unake maal hairat mein daale aur na unakee aulaad (kyonki) khuda to ye chaahata hai ki unako aal va maal kee vajah se duniya kee (chand roz) zindagee (hee) mein mubitalae azaab kare aur jab unakee jaanen nikalen tab bhee vah kaaphir (ke kaaphir hee) rahen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ रसूल) तुम को न तो उनके माल हैरत में डाले और न उनकी औलाद (क्योंकि) ख़ुदा तो ये चाहता है कि उनको आल व माल की वजह से दुनिया की (चन्द रोज़) ज़िन्दगी (ही) में मुबितलाए अज़ाब करे और जब उनकी जानें निकलें तब भी वह काफिर (के काफिर ही) रहें |