×

Elif, Lâm, Râ. Bu bir Kitaptır ki, Rabbinin izniyle insanları karanlıklardan nura, 14:1 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Ibrahim ⮕ (14:1) ayat 1 in Turkish_Tefhim

14:1 Surah Ibrahim ayat 1 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ibrahim ayat 1 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿الٓرۚ كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ لِتُخۡرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ ﴾
[إبراهِيم: 1]

Elif, Lâm, Râ. Bu bir Kitaptır ki, Rabbinin izniyle insanları karanlıklardan nura, O güçlü ve övgüye layık olanın yoluna çıkarmak için onu sana indirdik

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الر كتاب أنـزلناه إليك لتخرج الناس من الظلمات إلى النور بإذن ربهم, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿الر كتاب أنـزلناه إليك لتخرج الناس من الظلمات إلى النور بإذن ربهم﴾ [إبراهِيم: 1]

Tefhim Ul Kuran
Elif, Lam, Ra. Bu bir Kitaptır ki, Rabbinin izniyle insanları karanlıklardan nura, O guclu ve ovguye layık olanın yoluna cıkarmak icin onu sana indirdik
Shaban Britch
Elif, Lam Ra! Bu, insanları Rablerinin izniyle karanlıklardan aydınlıga, Aziz ve Hamid olanın dosdogru yoluna cıkarman icin sana indirdigimiz kitaptır
Shaban Britch
Elif, Lâm Râ! Bu, insanları Rablerinin izniyle karanlıklardan aydınlığa, Aziz ve Hamîd olanın dosdoğru yoluna çıkarman için sana indirdiğimiz kitaptır
Suat Yildirim
Elif, Lam, Ra. Bu, Rab'lerinin izniyle insanları karanlıklardan aydınlıga, aziz ve hamid (ustun kudret sahibi ve her isi ovguye layık olan) Allah’ın yoluna, goklerde ve yerdeki her seyin sahibinin yoluna insanları cıkarman icin sana indirdigimiz bir kitaptır. Kendilerini bekleyen o cetin azaptan oturu vay o inkarcıların hallerine!Vay onlara ki, ahirete inanmalarına ragmen, bile bile dunyayı ahirete tercih ederler.Insanları Allah yolundan cevirir de o yolu egri bugru gostermek isterler.Iste onlar haktan, dogru yoldan cok uzak bir sapıklık icindedirler
Suat Yildirim
Elif, Lâm, Râ. Bu, Rab'lerinin izniyle insanları karanlıklardan aydınlığa, azîz ve hamîd (üstün kudret sahibi ve her işi övgüye lâyık olan) Allah’ın yoluna, göklerde ve yerdeki her şeyin sahibinin yoluna insanları çıkarman için sana indirdiğimiz bir kitaptır. Kendilerini bekleyen o çetin azaptan ötürü vay o inkârcıların hallerine!Vay onlara ki, âhirete inanmalarına rağmen, bile bile dünyayı âhirete tercih ederler.İnsanları Allah yolundan çevirir de o yolu eğri büğrü göstermek isterler.İşte onlar haktan, doğru yoldan çok uzak bir sapıklık içindedirler
Suleyman Ates
Elif lam ra. (Bu,) Rablerinin izniyle insanları karanlıklardan aydınlıga cıkarıp o guclu ve ovguye layık olan(Allah)ın yoluna iletmen icin sana indirdigimiz Kitaptır
Suleyman Ates
Elif lam ra. (Bu,) Rablerinin izniyle insanları karanlıklardan aydınlığa çıkarıp o güçlü ve övgüye layık olan(Allah)ın yoluna iletmen için sana indirdiğimiz Kitaptır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek