Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Isra’ ayat 98 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا ﴾
[الإسرَاء: 98]
﴿ذلك جزاؤهم بأنهم كفروا بآياتنا وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون﴾ [الإسرَاء: 98]
Tefhim Ul Kuran Bu, suphesiz, onların ayetlerimizi inkar etmelerine ve: «Biz kemikler haline geldikten, toprak olup ufalandıktan sonra mı, gercekten biz mi yeni bir yaratılısla diriltilecegiz?» demelerine karsılık cezalandırır |
Shaban Britch Bu, ayetlerimize kufretmeleri ve “Kemik ve (toprak olup) ufalandıktan sonra yeni bir yaratılısla tekrar mı diriltilecegiz?” demeleri sebebiyle onların cezasıdır |
Shaban Britch Bu, ayetlerimize küfretmeleri ve “Kemik ve (toprak olup) ufalandıktan sonra yeni bir yaratılışla tekrar mı diriltileceğiz?” demeleri sebebiyle onların cezasıdır |
Suat Yildirim Iste onların cezaları budur! Cunku onlar ayetlerimizi inkar ediyorlar ve:“Bir kemik yıgını ve ufalanan kırıntı haline geldikten sonra mı biz diriltilip yeniden yaratılacagız!” diye dinle alay ediyorlardı |
Suat Yildirim İşte onların cezaları budur! Çünkü onlar âyetlerimizi inkâr ediyorlar ve:“Bir kemik yığını ve ufalanan kırıntı haline geldikten sonra mı biz diriltilip yeniden yaratılacağız!” diye dinle alay ediyorlardı |
Suleyman Ates Iste cezaları budur. Cunku onlar, ayetlerimizi inkar ettiler ve: "Biz kemikler ve ufalanmıs toprak haline geldikten sonra mı, biz mi yeni bir yaratılısla diriltilecegiz?" dediler |
Suleyman Ates İşte cezaları budur. Çünkü onlar, ayetlerimizi inkar ettiler ve: "Biz kemikler ve ufalanmış toprak haline geldikten sonra mı, biz mi yeni bir yaratılışla diriltileceğiz?" dediler |