Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Naml ayat 82 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿۞ وَإِذَا وَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِمۡ أَخۡرَجۡنَا لَهُمۡ دَآبَّةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ تُكَلِّمُهُمۡ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ ﴾
[النَّمل: 82]
﴿وإذا وقع القول عليهم أخرجنا لهم دابة من الأرض تكلمهم أن الناس﴾ [النَّمل: 82]
Tefhim Ul Kuran O soz, kendi baslarına geldigi zaman, onlara yerden bir Dabbe cıkarırız; o da, insanların bizim ayetlerimize kesin bir bilgiyle inanmadıklarını onlara soyler |
Shaban Britch O soz baslarına gelip cattıgı zaman, yerden bir dabbe (canlı bir yaratık) cıkarırız da onlara konusarak; insanların ayetlerimize kesin olarak iman etmediklerini soyler |
Shaban Britch O söz başlarına gelip çattığı zaman, yerden bir dabbe (canlı bir yaratık) çıkarırız da onlara konuşarak; insanların ayetlerimize kesin olarak iman etmediklerini söyler |
Suat Yildirim Kıyamet hakkındaki sozun gerceklesme zamanı yaklasınca onlara yerden bir dabbe (canlı) cıkarırız.O da insanların bizim ayetlerimize, (ozellikle kıyamete dair ayetlerimize) inanmadıklarını soyler. {KM, Vahiy} |
Suat Yildirim Kıyamet hakkındaki sözün gerçekleşme zamanı yaklaşınca onlara yerden bir dabbe (canlı) çıkarırız.O da insanların bizim ayetlerimize, (özellikle kıyamete dair ayetlerimize) inanmadıklarını söyler. {KM, Vahiy} |
Suleyman Ates O soz, baslarına geldigi zaman, onlara yerden bir Dabbe (canlı) cıkarırız; o, onlara insanların, ayetlerimize inanmadıklarını soyler |
Suleyman Ates O söz, başlarına geldiği zaman, onlara yerden bir Dabbe (canlı) çıkarırız; o, onlara insanların, ayetlerimize inanmadıklarını söyler |