×

Sözün, onlar hakkında yerine geleceği, tahakkuk edeceği zaman gelip çatınca yeryüzünden, onlara 27:82 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah An-Naml ⮕ (27:82) ayat 82 in Turkish

27:82 Surah An-Naml ayat 82 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah An-Naml ayat 82 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿۞ وَإِذَا وَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِمۡ أَخۡرَجۡنَا لَهُمۡ دَآبَّةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ تُكَلِّمُهُمۡ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ ﴾
[النَّمل: 82]

Sözün, onlar hakkında yerine geleceği, tahakkuk edeceği zaman gelip çatınca yeryüzünden, onlara bir mahluk çıkarırız ki o, konuşur onlarla ve gerçekten de insanlar, delillerimize adamakıllı inanmazlar der

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا وقع القول عليهم أخرجنا لهم دابة من الأرض تكلمهم أن الناس, باللغة التركية

﴿وإذا وقع القول عليهم أخرجنا لهم دابة من الأرض تكلمهم أن الناس﴾ [النَّمل: 82]

Abdulbaki Golpinarli
Sozun, onlar hakkında yerine gelecegi, tahakkuk edecegi zaman gelip catınca yeryuzunden, onlara bir mahluk cıkarırız ki o, konusur onlarla ve gercekten de insanlar, delillerimize adamakıllı inanmazlar der
Adem Ugur
O soz baslarına geldigi (kıyamet yaklastıgı) zaman, onlara yerden bir dabbe (mahluk) cıkarırız da, bu onlara insanların ayetlerimize kesin bir iman getirmemis olduklarını soyler
Adem Ugur
O söz başlarına geldiği (kıyamet yaklaştığı) zaman, onlara yerden bir dâbbe (mahlûk) çıkarırız da, bu onlara insanların âyetlerimize kesin bir iman getirmemiş olduklarını söyler
Ali Bulac
O soz, baslarına geldigi zaman, onlara yerden bir Dabbe cıkarırız; o da, insanların Bizim ayetlerimize kesin bir bilgiyle inanmadıklarını onlara soyler
Ali Bulac
O söz, başlarına geldiği zaman, onlara yerden bir Dabbe çıkarırız; o da, insanların Bizim ayetlerimize kesin bir bilgiyle inanmadıklarını onlara söyler
Ali Fikri Yavuz
(Kıyametin kopacagına dair), o sozun, uzerlerine vukuu yaklastıgı zaman, onlar icin yerden bir Dabbe (kıyamet alametlerinden olup, mumin ile kafiri isaretliyerek birbirinden ayıracak olan bir hayvan) cıkarırız da, insanların ayetlerimize yakinen iman etmemis olduklarını kendilerine soyler
Ali Fikri Yavuz
(Kıyametin kopacağına dair), o sözün, üzerlerine vukuu yaklaştığı zaman, onlar için yerden bir Dabbe (kıyamet âlâmetlerinden olup, mümin ile kâfiri işaretliyerek birbirinden ayıracak olan bir hayvan) çıkarırız da, insanların âyetlerimize yakînen iman etmemiş olduklarını kendilerine söyler
Celal Y Ld R M
Soylenen (tehdid edildikleri sey) baslarına gelince, onlara yerden bir DABBE cıkarırız da, o, insanların ayetlerimize kesin kesin inanmadıklarını kendilerine bildirir
Celal Y Ld R M
Söylenen (tehdîd edildikleri şey) başlarına gelince, onlara yerden bir DÂBBE çıkarırız da, o, insanların âyetlerimize kesin kesin inanmadıklarını kendilerine bildirir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek