×

Sonunda ikisinin de düşmanı olan (adam)ı yakalamak isterken (adam ona) dedi ki: 28:19 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Qasas ⮕ (28:19) ayat 19 in Turkish_Tefhim

28:19 Surah Al-Qasas ayat 19 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Qasas ayat 19 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿فَلَمَّآ أَنۡ أَرَادَ أَن يَبۡطِشَ بِٱلَّذِي هُوَ عَدُوّٞ لَّهُمَا قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقۡتُلَنِي كَمَا قَتَلۡتَ نَفۡسَۢا بِٱلۡأَمۡسِۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ ﴾
[القَصَص: 19]

Sonunda ikisinin de düşmanı olan (adam)ı yakalamak isterken (adam ona) dedi ki: «Ey Musa, dün birini öldürdüğün gibi, bugün de beni mi öldürmek istiyorsun? Sen yeryüzünde yalnızca bir zorba olmak istiyorsun, ıslah edicilerden olmak istemiyorsun.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما أن أراد أن يبطش بالذي هو عدو لهما قال ياموسى أتريد, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿فلما أن أراد أن يبطش بالذي هو عدو لهما قال ياموسى أتريد﴾ [القَصَص: 19]

Tefhim Ul Kuran
Sonunda ikisinin de dusmanı olan (adam)ı yakalamak isterken (adam ona) dedi ki: «Ey Musa, dun birini oldurdugun gibi, bugun de beni mi oldurmek istiyorsun? Sen yeryuzunde yalnızca bir zorba olmak istiyorsun, ıslah edicilerden olmak istemiyorsun.»
Shaban Britch
Musa, ikisinin de dusmanı olan kimseyi tutup, yakalamak isteyince: Ey Musa! Dun birisini oldurdugun gibi beni de oldurmek mi istiyorsun? dedi. Sen, ıslah edenlerden olmayı degil, ulkede bir zorba olmayı istiyorsun, dedi
Shaban Britch
Musa, ikisinin de düşmanı olan kimseyi tutup, yakalamak isteyince: Ey Musa! Dün birisini öldürdüğün gibi beni de öldürmek mi istiyorsun? dedi. Sen, ıslah edenlerden olmayı değil, ülkede bir zorba olmayı istiyorsun, dedi
Suat Yildirim
Bununla beraber Musa, hem kendisinin hem de soydasının hasmı olan adamı tutup onları ayırmak isterken soydası (kendisini yakalayacagını sanarak):“Ne o, Musa!” dedi, “dun bir adam oldurdugun yetmemis gibi bugun de beni mi oldurmek istiyorsun? Senin tek istegin ulkede bir zorba olmaktır, asla ıslah etmek, ara bulmak istemiyorsun.”
Suat Yildirim
Bununla beraber Mûsa, hem kendisinin hem de soydaşının hasmı olan adamı tutup onları ayırmak isterken soydaşı (kendisini yakalayacağını sanarak):“Ne o, Mûsa!” dedi, “dün bir adam öldürdüğün yetmemiş gibi bugün de beni mi öldürmek istiyorsun? Senin tek isteğin ülkede bir zorba olmaktır, asla ıslah etmek, ara bulmak istemiyorsun.”
Suleyman Ates
Nihayet (Musa) ikisinin de (kendisinin ve yardım isteyenin) dusmanı olan adamı yakalamak isteyince o dedi ki: "Ey Musa, dun bir canı oldurdugun gibi simdi de beni mi oldurmek istiyorsun? Sen yeryuzunde bir zorba olmak istiyorsun, arabuluculardan olmak istemiyorsun
Suleyman Ates
Nihayet (Musa) ikisinin de (kendisinin ve yardım isteyenin) düşmanı olan adamı yakalamak isteyince o dedi ki: "Ey Musa, dün bir canı öldürdüğün gibi şimdi de beni mi öldürmek istiyorsun? Sen yeryüzünde bir zorba olmak istiyorsun, arabuluculardan olmak istemiyorsun
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek