Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Qasas ayat 20 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ ﴾
[القَصَص: 20]
﴿وجاء رجل من أقصى المدينة يسعى قال ياموسى إن الملأ يأتمرون بك﴾ [القَصَص: 20]
Tefhim Ul Kuran Sehrin obur yakasından bir adam kosarak gelip dedi ki: «Ey Musa, onde gelenler, seni oldurmek konusunda aralarında gorusmektedirler, artık sen cık git; gercekten ben sana ogut verenlerdenim.» |
Shaban Britch Sehrin oteki ucundan bir adam kosarak geldi: Musa, dedi. Ileri gelenler seni oldurmek icin gorusme yapıyorlar. Hemen cık git! Ben, senin (iyiligin) icin nasihat edenlerdenim |
Shaban Britch Şehrin öteki ucundan bir adam koşarak geldi: Musa, dedi. İleri gelenler seni öldürmek için görüşme yapıyorlar. Hemen çık git! Ben, senin (iyiliğin) için nasihat edenlerdenim |
Suat Yildirim Derken, sehrin ote basından bir adam kosarak geldi ve dedi ki:“Ne yapıyorsun Musa? Yetkililer idam istemi ile senin hakkında karar vermek uzere toplantı halindeler. Beni dinlersen derhal sehri terk et!Ben, hakikaten senin iyiligini isteyen biriyim!” |
Suat Yildirim Derken, şehrin öte başından bir adam koşarak geldi ve dedi ki:“Ne yapıyorsun Mûsa? Yetkililer idam istemi ile senin hakkında karar vermek üzere toplantı halindeler. Beni dinlersen derhal şehri terk et!Ben, hakikaten senin iyiliğini isteyen biriyim!” |
Suleyman Ates Sehrin obur ucundan bir adam kosarak geldi. "Ey Musa, dedi, ileri gelenler seni oldurmek icin aralarında konusuyorlar. Sen cık (git), ben sana ogut verenlerdenim |
Suleyman Ates Şehrin öbür ucundan bir adam koşarak geldi. "Ey Musa, dedi, ileri gelenler seni öldürmek için aralarında konuşuyorlar. Sen çık (git), ben sana öğüt verenlerdenim |