Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah sad ayat 27 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ ﴾
[صٓ: 27]
﴿وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما باطلا ذلك ظن الذين كفروا فويل﴾ [صٓ: 27]
Tefhim Ul Kuran Biz gokyuzunu, yeryuzunu ve ikisi arasında bulunan seyleri batıl olarak yaratmadık. Bu, kufredenlerin zannıdır. Atesten (gorecekleri azabtan) dolayı vay o kufretmekte olanlara |
Shaban Britch Gogu, yeri ve ikisi arasındakileri bos yere yaratmadık. Bu, kafirlerin zannıdır. Vay o kafirlerin atesteki haline |
Shaban Britch Göğü, yeri ve ikisi arasındakileri boş yere yaratmadık. Bu, kâfirlerin zannıdır. Vay o kâfirlerin ateşteki haline |
Suat Yildirim Biz gogu, yeri ve ikisinin arasındaki varlıkları gayesiz, bosuna yaratmadık. Bu sadece kafirlerin bir zannı ve iddiasıdır. Artık o atesten vay haline o kafirlerin |
Suat Yildirim Biz göğü, yeri ve ikisinin arasındaki varlıkları gayesiz, boşuna yaratmadık. Bu sadece kâfirlerin bir zannı ve iddiasıdır. Artık o ateşten vay haline o kâfirlerin |
Suleyman Ates Gogu, yeri ve ikisi arasındakileri bos yere yaratmadık (bunlar bir tesaduf eseri degildir) bu, inkar edenlerin zannıdır, (onlar kainatın bos bir tesaduf eseri oldugunu soylerler). Atesten vay hallerine o nankorlerin |
Suleyman Ates Göğü, yeri ve ikisi arasındakileri boş yere yaratmadık (bunlar bir tesadüf eseri değildir) bu, inkar edenlerin zannıdır, (onlar kainatın boş bir tesadüf eseri olduğunu söylerler). Ateşten vay hallerine o nankörlerin |