Quran with Hindi translation - Surah sad ayat 27 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ ﴾
[صٓ: 27]
﴿وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما باطلا ذلك ظن الذين كفروا فويل﴾ [صٓ: 27]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha nahin paida kiya hai hamane aakaash aur dharatee ko tatha jo kuchh unake beech hai, vyarth. ye to unaka vichaar hai, jo kaafir ho gaye. to vinaash hai unake lie, jo kaafir ho gaye agni se |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed hamane aakaash aur dharatee ko aur jo kuchh unake beech hai, vyarth nahin paida kiya. yah to un logon ka gumaan hai jinhonne inakaar kiya. atah aag mein jhonke jaane ke kaaran inakaar karanevaalon kee badee durgati hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed हमने आकाश और धरती को और जो कुछ उनके बीच है, व्यर्थ नहीं पैदा किया। यह तो उन लोगों का गुमान है जिन्होंने इनकार किया। अतः आग में झोंके जाने के कारण इनकार करनेवालों की बड़ी दुर्गति है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur hamane aasamaan aur zameen aur jo cheezen un donon ke daramiyaan hain bekaar nahin paida kiya ye un logon ka khyaal hai jo kaafir ho baithe to jo log dozakh ke munakir hain un par afasos hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और हमने आसमान और ज़मीन और जो चीज़ें उन दोनों के दरमियान हैं बेकार नहीं पैदा किया ये उन लोगों का ख्याल है जो काफ़िर हो बैठे तो जो लोग दोज़ख़ के मुनकिर हैं उन पर अफ़सोस है |